فَلْسَفَةُ الشَّاعِرِ الْمُعَلِّمِ فِي التَّرْبِيَةْ
بِحَارُ عُلُومِكَ تَحْتَفِي بِالشُّعَرَاءْ
مهداة إلى الأستاذ الدكتور محمد المصيلحي سَالِم أستاذ الفلسفة بكلية التربية جامعة الأزهر مع أَطيب التمنيات بدوام التقدم والتوفيق وَإلى الأمام دائما إن شاء الله تعالى .يَا سَيِّدِي لَا أَسْتَطِيعُ ثَنَاءَكُمْ -- فَلَأَنْتَ أَعْظَمُ مِنْ جَمِيعِ ثَنَائِي
أرجو أن تَقبل مني هذه القصيدة التي تعبر عن حب شاعر لأستاذه الذي وجد فيه مثلا يحتذى في الكفاح والتصميم والنجاح والتفوق والنبوغ والطموح والتربية الفاعلة وحب اللغة إنجليزية أو عربية دعني أحدثك يا سيدي عن فلسفتي كمعلم تربوي من خلال رحلتي وابتعاثي إلى دولة أوغندا وكنت معلما في kiddah nessary and infant school
كان هناك نظام التعليم المفتوح بمعنى أنني كمعلم كان لي مطلق الحرية أن أعلم الطلاب ما أريد فألفتُ لهم نشيدا يحفظونه ويتعلمون منه اللغة العربية كما يحبون من خلاله اللغتين العربية والإنجليزية من خلال احتواء النشيد على بعض الشطرات باللغة الإنجليزية وإليك هذا النشيد :
I love Allah
I love Allah
I love Muhammed
رَسُولَ اللَّهْ
I love
قُرْآن
يَهْدِي الْإِنْسَان
فِي كُلِّ زَمََانْ
فِي كُلِّ مَكَانْ
In every time
In every place
I love Allah
I love Allah
I love Muhammed
رَسُولَ اللَّهْ
I love Islam
دِينِ الْإِقْدَامْ
وَمَعَ الْإِسْلَامْ
تَسْمُو الْأَفْهَامْ
وَنُحَقِّقُ فِيهِ
كُلَّ الْأَحْلَامْ
I love Allah
I love Allah
I love Muhammed
رَسُولَ اللَّهْ
***
ولك أن تتخيل الطلاب وهم في قمة الفرح لأنني استهدفت أن أرشدهم بهذه الكلمات أو الجمل البسيطة من اللغة الإنجليزية اللغة الأولى عندهم في المدارس والجامعات وقد غرست في قلوب الأطفال عن طريق هذا النشيد :
{1} حب الله ورسوله
Love of Allah and His Messenger
{2} حب القرآن
Love of the Qur’an
{13} حب الإسلام
Love of Islam
كما أنني لاحظتُ حب الأطفال لهذا النشيد الجميل الهادف وكانوا نشطين فرحين عند الأبيات التي تُكرر يضعون أيديهم على قلوبهم وكانوا يشيرون إلى رؤوسهم ومراكز عقولهم أثناء ترديد البيتين :
ومن فلسفتي في التربية الربط بين اللغات لتقريب المعاني والأفكار ومحاولة الاستعانة بلغة الطيور التي ربما {May be} تكون مشتركة بين جميع بني البشر فألفت لأطفال الحضانة والصفوف الثلاثة من المرحلة الابتدائية {Primary school} نشيد الديك الصالح :
The righteous cock
ونصه
يقول الشاعر / محسن عبد المعطي محمد عبد ربه في قصيدة بعنوان { اَلدِّيكُ الصَّالِحْ }
كُوكُوكُكُو
كُوكُوكُكُو
كُوكُوكُكُو
كُوكُوكُكُو
فَيَسْتَفِيقُوا وَيَرْجِعُوا
كُوكُوكُكُو
وكان هناك طفل أو طفلة بادئ ذي بدأ يصيح كالديك { كُوكُوكُكُو } فينطلق الأطفال في الإنشاد وبعد كل مقطوعة من النشيد يصيح طفل كالديك فيردد الأطفال المطلع وينشدون فقرة أخرى من النشيد وقد ألقي النشيدان في الحفل الختامي للمدرسة واستحسنهما الجميع :
{1} الأطفال أنفسهم { أطفال أوغندا} .
{2} الأطفال الآخرون المدعوون في الحفل .
{3}الوالدان {Parents}
{4} شيوخ { أوغندا}
{5}شيوخ { مصر}
{6}سكرتير البعثة
{7} رئيس البعثة
وقد كنت أمشي في الشوارع أحيانا فأجد الكثيرين من الأطفال صغارا وكبارا يصيحون {كُوكُو كُكُو} فتأكدتُ من نجاح فلسفتي التربوية وكنت أحفظ أطفال الحضانة الصغار بعض أحاديث رسول الله صلى الله عليه وسلم باللغتين العربية والإنجليزية لأرسخ المعاني الإسلامية الجميلة في أذهانهم .
Example
The Messenger of Allah may the plessings and peace of Allah be upon him said :
Say I believe in Allah and their after be up right .
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم {قل آمنت بالله ثم استقم} .
وكان الأطفال يرددون الأحاديث بطريقة موسيقية جميلة ويهزون رؤوسهم الصغيرة برضاً تام وانسجام يدلان على تفاعلهم مع الإسلام عامة والحديث خاصة وكنت أحيانا أدخل الفصل فأجد به لوحات معلقة للحيوانات الأليفة والحيوانات المتوحشة {Wild animals}فأطلب من الأطفال قراءتها بالإنجليزية وأترجمها لهم بالعربية .
كما كنت أحفِّظ الأطفال القرآن الكريم وأشرح لهم المعاني البسيطة بالإنجليزية فيفهموا المعنى وقد كان صاحب المدرسة في قمة السعادة يحكي للأوغنديين والمصريين عن فلسفتي التربوية الفاعلة.
وسوم: العدد 917