برقيات وتغطيات

برقيات وتغطيات

تكريم

كرمت الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب مجموعة من الأعلام والعلماء و الأدباء والمترجمين على صعيد الوطن العربي، وكان من بين المكرمين الشاعر الدكتور أحمد بلحاج آية وارهام من المغرب.

              

أمسية الشعر المقاوم

أحتفاءا بصمود المقاومة الفلسطينية ضد الهجمة الصهيونية ودعما لصمود أهلنا في غزة الحرة. 

تدعوكم لجنة الحريات بنقابة الصحفيين الي " أمسية الشعر المقاوم " وذلك يوم الخميس

5 فبراير 2009 بالدور الرابع و يحضرها نخبة من كبار شعراء مصر

أمين الديب

أحمد الصياد

جمال بخيت

زين العابدين فؤاد

سمير عبد الباقي

سيد حجاب

عبد الرحمن يوسف

ويشاركنا مطرب الحركة الوطنية أحمد أسماعيل

              

جريمة اغتيال غسان كنفاني ولميس نجم

تنتظر عدالة العالم

عدنان كنفاني

إلى قوى العدل، وحقوق الإنسان في العالم.

إلى المحاكم الدولية للنظر في قضايا الجرائم، والاغتيالات.

لقد آن الأوان لقوى الخير والحق في العالم، ونحن في مطالع القرن الواحد والعشرين، أن تسعى لتحقيق العدل، وتخليص العالم من قوى الشر والقتلة والمجرمين.

وآن للمظلومين أن يهبّوا لمطالبة العالم بتحقيق العدل، ومحاسبة الذين هتكوا قيمة وحياة الإنسان وحقه في الحياة، واتخذوا من شريعة الغاب والقتل والإلغاء وسيلةً لتحقيق تطلعاتهم غير المشروعة.

أنا عدنان محمد فايز كنفاني، بالأصالة عن نفسي، ونيابة عن أسرة الكنفاني، ونجم، لإحياء قضية اغتيال شقيقي غسان محمد فايز كنفاني، وابنة شقيقتي "لميس حسين نجم" التي استشهدت مع شقيقي غسان كنفاني بواسطة تفجير سيارته صباح يوم السبت 8 تمّوز 1972 في منطقة الحازمية / بيروت/ لبنان، ما أدى إلى استشهاد غسان كنفاني "36 عاماً" وابنة أختي لميس نجم ذات الـ "17 ربيعاً" وهي طالبة.

إن الشهيد غسان كنفاني، العربي الفلسطيني، من مواليد عكا/ فلسطين 7 نيسان 1936 أديب وروائي ومبدع، لم يكن يحمل، ولا يتقن استعمال السلاح، إلا إذا كانت الكلمة في عُرف القتلة، سلاحاً.!

كان ناشطاً في العمل السياسي، ومعبّراً بالكلمة عن ضمير الناس وانتمائهم لوطنهم السليب فلسطين، وكان ناطقاً سياسياً إعلامياً باسم الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، ويعمل في الشأن الصحفي، وقد استُهدف عمداً بالقتل من قبل "الإسرائيليين" بوضع عبوة ناسفة، قدّرت الجهات المختصة وزنها بـ 9 كغ ت.ن.ت شديد الانفجار تحت مقعد سيارته، ما أدى إلى انفجار السيارة في ساحة بيته الكائن في منطقة الحازمية، واستشهاد غسان كنفاني، وابنة شقيقتي لميس نجم التي كانت برفقته.

إنني أدّعي، وأطالب كل قوى العدل في العالم، لإقامة الادّعاء على كل من:

أولاً: المدعوة "غولدا مائير" رئيسة وزراء الكيان الصهيوني في ذلك الوقت على مسؤوليتها إعطاء الموافقة الرسمية لتنفيذ عملية الاغتيال.

ثانياً: على المدعو "إيهود باراك" وزير الدفاع الحالي في الكيان الصهيوني، الذي خطط وجنّد ونفّذ عملية الاغتيال.

ثالثاً: كل من كان له علاقة مباشرة أو غير مباشرة في عملية الاغتيال.

ومن بعض الحيثيات ما جاء على لسان رئيس جهاز "آمان" السابق اللواء "أهارون ياريف" في مقابلة أجرتها معه هيئة الإذاعة البريطانية في العام 1993: أنه كان يتلقى أوامره مباشرة في أوائل السبعينات، من رئيسة الوزراء آنذاك "غولدا مائير"، بملاحقة واغتيال شخصيات فلسطينية "منتقاة" أينما وُجدوا، بالطرق التي يراها "الموساد" مناسبة.

وقد أعترف "إيهود باراك" أنه نفذ عمليات اغتيال بنفسه، وقال في شرحه لعملية اغتيال (كمال ناصر، وكمال عدوان، وأبو يوسف النجار) التي شارك في التخطيط لتنفيذها أيضاً "رئيس الأركان السابق ديفيد إليعازر، ورئيس الاستخبارات العسكرية إيلي زعيرا"، والتي حصلت بُعيدَ استشهاد غسان كنفاني، أنه كان قائد العملية، وأن بياض عيون الضحايا تناثر على قبعته.

إنني أرجو من كل الجهات "العربية، والدولية" التي تعمل على هذا المسار، أن تقيم الادّعاء على المذكورين، لتقديمهم إلى المحاكمة في المحاكم الدولية، وفي محاكم دول العالم.

مع فائق التقدير..

عدنان كنفاني

[email protected]   

ملاحظة هامّة:

الرجاء من الأخوات والأخوة ترجمة هذا الادعاء لعدة لغات حيّة، ونشره على أوسع مدى مساهمة إيجابية لتحقيق العدل، ومحاسبة المجرمين.

              

كتب وبحوث خاصة تسلط الأضواء

على القضية العربية الأحوازية

اليكم سادتي سيداتي الدراسات والكتب والأبحاث ذات الشأن المعمّق بالقضية العربية الأحوازية التي اِحتلت اراضيه وألغت السلطة الفارسية الايرانية امارته الشرعية بالتوطؤ المباشر مع الاستعمار البريطاني منذ العام 1925م ، عندما تم اختطاف الامير خزعل الكعبي آخر أمير إمارة عربستان (الأحواز) بالإعتماد على الدبلوماسيين البريطانيين والمندوب العسكري لشاه ايران المدعو الجنرال فضل الله زاهدي ، عندما جرى اقناع الامير خزعل المخطوف لحضور دعوة غداء لاجراء مفاوضة بين الطرفين : الاحوازي والايراني وتحت الاشراف البريطاني ، دون أن يدرك أن التآمر الفارسي هو الديدن التاريخي لطبيعة السلطات الايرانية القائمة على الغدر .

علما أن العقلية الفارسية قد واصلت تآمرها الخبيث بانتهاج اسلوبها المعهود باغتيال خصومها وذلك من خلال قتله بواسطة التعذيب والسم للأمير خزعل الكعبي في معتقله عام 1936م، ودفن في مدينة النجف العراقية بعد عشرين عاماً من حادثة الإغتيال .... اليكم رابط هذه الكتب والابحاث والدراسات الموثقة :

http://arabistan.org/arabistanweb_alyoom/books/books.htm

مع تحيات الإدارة القائمة على موقع عربستان الأحوازي.

              

فيديو:

الشهيد - نشيد خاص إلى شهداء غزة

بسم الله الرحمن الرحيم

إلى شهداء غزة الأطهار .. إلى أهل غزة الأبطال .. إلى القابضين على الجمر .. الصامدين رغم الحصار والآلام والجراح ..

إلى أشعة النور في ليل الأمة البهيم .. إلى تلويحة الفجر القادم .. إلى إشراقة النصر القريب ..

إليكم يا ملجأ كرامتنا الوحيد .. ويا منبع عزتنا الفياض ..

إليكم أيها الكبار في زمن الصغار .. والأحرار في زمن العبيد ..

شبكة أشرعة تقدم لكم هدية صغيرة بمناسبة الانتصار والشهادة .. فحتى الشهادة انتصار .. والكل فخار !

نشيد : الشهيد

فكرة وإعداد : شبكة أشرعة

كلمات الأستاذ : نبيل شبيب

ألحان وأداء : فرقة أمواج البحرين

إخراج : تامر البطران

وشكر خاص للداعم الرئيسي والراعي الرئيسي للنشيد : جمعية قطر الخيرية .. وبالذات الأستاذة المربية : استقلال الباكر .

رابط النشيد على اليوتيوب :

"> http://www.youtube.com/watch?v=eQpMY0snvbI

رابط نسخة الإنترنت .. على الريل بلاير

www.ashreah.net/alshaheed_ashreah.rmvb

نتمنى من الجميع أن ينشر هذه الروابط في جميع المواقع والمنتديات والمدونات .. دعما لأهلنا في غزة .

وجزاكم الله كل خير ..

إدارة شبكة أشرعة.

              

عنوان معالي رئيس وزراء تركيا

في ظل أحداث غزة وما واكبها من تطورات متسارعة على الساحة الدولية

فقد رغب إلي كثير من الأحباب تأمين عنوان يستطيعون من خلاله إيصال رسائلهم

لمعالي رئيس وزراء تركيا

السيد رجب طيب أردغان

بإمكان الإخوة الراغبين في إرسال الرسائل

كتابتها بأي لغة أرادوا باللغة العربية  أو التركية أو الانكليزية

ثم إرسالها عن طريق الفاكس أو الإيميل التاليين

فاكس 00903124206604

[email protected]

              

المقاطعة السعودية تلحق خسائر جسيمة

بسلسلة مقاهي "ستاربكس"

المصريون – (رصد) : بتاريخ 30 - 1 ‏ 2009

تراجعت مبيعات سلسلة مقاهي "ستاربكس" في السعودية بنسبة 60%، منذ بدء دعوات المقاطعة التي أطلقها متضامنون مع غزة عبر الوسائط الاتصالية كالبريد الإلكتروني ورسائل الهاتف الجوال.

وقال مصدر من "ستاربكس السعودية" ان أنباء مساهمة الشركة الأمريكية بتخصيص جزء من دخلها لدعم الجيش "الإسرائيلي" أدت الى ما يشبه الإحجام عن الشراء، وبالتالي انخفاض ملموس في حجم المبيعات الأسبوعية.

وأضاف "معرفة المستهلكين بحقيقة صهيونية رجل الأعمال اليهودي هاوورد شولز مالك المجموعة، وانتشار الرسالة التي أرسلها لزبائن "ستاربكس" يشكرهم فيها لدعمهم "إسرائيل" في عدوانها زادت من حدة الغضب الشعبي تجاه الشركة ومنتجاتها والعاملين فيها".

وأوضح أن بعض رواد المقهى الدائمين أصبحوا يقفون أمام الباب، لإقناع القاصدين بعدم شراء أي منتج للشركة، مظهرين رسائل البريد الإلكتروني ورسائل الجوال التي تدعو للمقاطعة، وأعدت ضمن حملة "غزة تحترق.. أطفئها بالمقاطعة.

              

الترجمة أو الاحتراق بنار الإبداع

سليمان الحقيوي/ المغرب

نظمت شعبة اللغة العربية بالمدرسة العليا للأساتذة بتطوان يوما دراسيا حول الأدب والترجمة، وتميز هذا اللقاء بمشاركة مهمة لمترجمين وباحثين مغاربة، وقد كانت البداية بكلمة الدكتور عبد الرحيم جيران رئيس شعبة اللغة العربية الذي رحب بالحضور والمشاركين وذكَّر بأهمية هذا الموضوع. الجلسة الصباحية: " دراسات في الترجمة" والتي تألق في إدارتها الدكتور عبد الهادي أمحرف مشيرا إلى أهمية العمل الثقافي الذي خطته شعبة اللغة العربية، مستحضرا خصوصية اليوم الدراسي في سياق العلاقة الجدلية التي تربط بين الأدب والترجمة.  وفي مداخلته الموسومة ب"ملاحظات حول الترجمة" انطلق الباحث د. رضوان العيادي من صعوبة الحديث عن نظريات الترجمة بدون التوقف عند المراحل التي قطعتها: مرحلة ما قبل اللسانية: استمرت إلى حدود القرن العشرين، والتي تميزت بمقاربة فيلولوجية وفلسفية للمترجمين يسعون إلى تعميق نشاطها. والمرحلة اللسانية التي استمرت إلى حدود الستينيات، وقد تميزت بتحليل نسقي ووقائعي. ثم المرحلة الميثالغوية وتميزت بمحاولة التأليف بين المقاربات السابقة. أما الباحث د. رشيد برهون فقد تحدث في مداخلته"الترجمة الشعرية والاحتراق بنار الإبداع" عن فكرة استحالة ترجمة الشعر كما يراها الشعراء أنفسهم بالرغم من تهافتهم على ترجمة قصائدهم، مشيرا إلى أن عدد منهم لا يقنعون برؤية شعرهم مترجما وإنما ينكبون على ترجمة شعر غيرهم  -يضيف رشيد برهون –هذا ما يجعل اغلب مترجمي الشعر شعراء،حتى ساد الاعتقاد أن مترجم الشعر لابد أن يكون شاعرا ،متسائلا عن السر وراء هذا الإنكار الانجذاب. أما الباحث عبد السلام دخان فقد اختار " الترجمة أو العبور نحو تخوم المعنى" عنوانا لمداخلته، معتبرا أنها الحلم بالعبور من نص أدبي إلى نص آخر، مشيرا إلى أن عملية العبور هاته تحدث انقلابا في اللغة بين المترجم والنص والمؤلف.كما أنها تجربة هيرمونيطيقية تشيد علاقة مع المعارف المحتملة مع النص الأدبي، متسائلا عن كيفية التعامل مع النص الأدبي بدون عالم ولا مؤلف، فالترجمة تقيم علاقات تحتجب عن العالم الفعلي بواسطة العالم الخاص، مختتما مداخلته أن الترجمة تبقى عملية نسبية وهي من ثمة لانهائية مستمرة في الزمان بوصفها لا تلتصق فقط بالنص لأن كل ترجمة تعتقد أن النص هو الأساس ترجمة عمياء تمارس المحو بدل الأثر. في حين كانت الجلسة المسائية مخصصة ل" تجارب في الترجمة"، والتي تميزت بمداخلات لمترجمين من شمال المغرب يترجمون من اللغة الإسبانية إلى العربية، ترأسها ذ. عبد العزيز بوعيشية الذي أعرب عن دور الترجمة في المساهمة في تشكيل المسار والتكوين المعرفي، حيث خالف المثل الإيطالي السائد" الترجمة خيانة" واعتبر أن الترجمة إبداع لا حدود له. ليعطي الكلمة بعدها للشاعر والمترجم  د. مزوار الإدريسي واسما ورقته ب" بين الترجمة وبيني" منطلقا من سؤال أساس حول حقه في الحديث عن تجربته في الترجمة معترفا أن مصادفات الحياة هي التي انتهت به إلى مزاولة الترجمة  دون تخطيط أو ترتيب مسبقين، واعتبر أن الترجمة إحساس خالص بالمتعة، لأنه إبداع قد يتفوق على النص الأصلي أحيانا أو يضفي عليه قيمة فنية مستشهدا بنموذج الخبز الحافي لمحمد شكري الذي قام بترجمتها الطاهر بنجلون. أما  المترجم والشاعر خالد الريسوني فقد سعى من خلال مداخلته إبراز متعة الترجمة باعتبارها إشراك للقارئ في متعة النص المترجم، فالقراءة السابقة لعملية الترجمة هي التي تحقق تلك المتعة، واعتبر أن الترجمة هي تلقي للنص معين ،أما ترجمة النصوص الشعرية بالنسبة إليه فهي توازي عملية إبداع القصيدة. أما المداخلة الأخيرة فقد كانت للمترجم عبد اللطيف الزنان فقد تحدث من خلال تجربته عن الترجمة حول شروط هذه العملية،كأن يكون المترجم ضابطا ومتقنا للغتين وان يكون قارئا جيدا،وان يكون ملما بالثقافة التي سينقل إليها والترجمة بالنسبة إليه هي إيجاد دلالات مشابهة في اللغة المنقول إليها، وهي عملية ممتعة وشيقة فهي تدخلك في عالم القراءة والبحث.

              

منتدى الفكر والأدب – صور

ومنظمة "ثابت" لحق العودة

تقيمان ورشة عمل حوارية بعنوان

"حق العودة"

يشارك في اللقاء:

·  ضمن محور "الصراع العربي الصهيوني وحق العودة"

الدكتور خالد السفياني (المغرب): الأمين العام للمؤتمر القومي العربي

·  ضمن محور "انتصار غزة وتأكيد حق العودة"

الأستاذ علي هويدي (فلسطين): الأمين العام لمنظمة "ثابت" لحق العودة

·  يدير الحوار: الأستاذ طلال فرحات

رئيس اللجنة الثقافية في منتدى الفكر والأدب

الزمان: يوم السبت الواقع فيه 7 شباط 2009 الساعة السادسة مساءً

المكان: مقر المنتدى – صور، مقابل المدرسة الجعفرية – بناية الزيات – الطابق الثاني.