حسن شعراوي

حسن شعراوي

حسن الشعراوي

[email protected]

سيرة ذاتية

الاسم : حسن صالح أبو المعاطي محمد الشعراوي

كاتب وباحث إنترنت متخصص  وشاعر مصري

alhaqaeq.net 

)صاحب ديوان الزورق المثقوب(

كافة حقوق نشره وعدد من مؤلفاته لشركة

 scribd.com

عضو اتحاد الكتاب والأدباء العرب

عضو اتحاد أدباء الشام

عضو اتحاد المترجمين الدوليين ATA

عضو اتحاد القُرَّاء

)القرآن الكريم)

السن وتاريخ الميلاد:    36  عامًا               

   3/6/1976

الحالة الاجتماعية: متزوج

الجنسية : مصري

الديانة : مسلم

البريد الإلكتروني:        

[email protected]

 [email protected]

المؤهل وسنة التخرج:     ليسانس آداب لغة عربية  جامعة بنها 1998م

العمل:           رقيب جودة ومحرر ديسك ومصحح لغوي

العنوان: قرية ميت راضي – مركز بنها – محافظة القليوبية – مصر

هاتف منزل: 013/3881380

جوال : 01017157106

 

المهارات:

اللغة الإنجليزية:         التحدث والكتابة بتقدير جيد

الكمبيوتر:             خبرة في العمل على جهاز الكمبيوتر (وورد ـ إكسل ـ إنترنت – ترادوس - تاج إديتور)

 

شركات تم التعامل معها :

 

- مكتب الشرق الأوسط للترجمة التابع لمكتبة جرير (جمال عمارة)

- حرف لتقنية المعلومات

- فيوتشر جروب للتعريب والترجمة

- لينجو سوفت للتعريب

- الشركة السعودية للأبحاث والنشر

- إسكريبد (تأليف)

- ناشري للنشر الإلكتروني (محرر ديسك)

أبحاثي ومؤلفاتي

-       ديوان الزورق المثقوب

-       دراسة حول أهمية موسيقى الشعر

-       سلسلة الغِرِّيد (مجموعة قصصية)

-       رواية روضة البؤساء

-       كتيب (الفرق بين مندوب المبيعات ومندوب خدمة العملاء)

-       كتيب (رحلتي والانفصام)

-       بحث حول أزمة المياه في العالم العربي (قطرة مطر قلبي انفطر)

-        (أبناء الحرمان) مسرحية 3 فصول.

-       كتاب (الجن وأحكام شرعية تتعلق بهذا العالم)

-       سيناريو (توافق أم خداع) مطول.

-       بحث (دورة رأس المال من منظور إسلامي)

-       (الصراع والتمرد وثالثهما الحب) دراسة نقدية معاصرة.

-       (الرواية والتأريخ) بحث في أدب الرواية

-       كتاب (المرأة والانتحار)

-       كتاب (الحوثيين في اليمن)

-       كتاب في علم البديع

 

الخبرة العملية:

خبرة في التأليف والتحرير الصحفي والتصحيح والبحث اللغوي بكبرى دور النشر، والصحف وشركات الترجمة ومكاتب الدراسات الإستراتيجية.

ومن طبيعة العمل تحرير وتصحيح المؤلفات والمترجمات نحويًّا وإملائيًّا ولغويًّا وأسلوبيًّا وضبط تشكيلها، والحكم على المترجمات وتقييمها من ناحية الأسلوب والقدرة على توصيل الفكرة، ومقارنة النص العربي بالنص الإنجليزي ومدى توافق هذه الفكرة المترجمة مع قيمنا وديننا الحنيف.

خبرة في التحرير الصحفي والبحث على شبكة الإنترنت.

خبرة في عمل بروفريدينج للمترجمات إلى العربية.

وقد جاوزت هذه الخبرة 10سنواتتم خلالها مراجعة عدد كبير من الكتب ومواقع الإنترنت في شتى صنوف المعرفة، فتنوعت ما بين كتب في إدارة الأعمال، وعلم النفس، وبرامج الكمبيوتر، وكتب التراث الإسلامي، ومواقع الإنترنت والمشاركة في بناء المعاجم اللغوية المتخصصة.

الهوايات:

1      كتابة الشعر

2      تأليف القصة القصيرة

3      كتابة السيناريو

4      الغناء الإسلامي والابتهالات

5      المشاركة في الحوارات الأدبية والمنتديات

6      – الفروسية وتربية الخيل