نشيد الاستقلال التركي
شعر مترجم
لن تراعي
للشاعر الإسلامي الكبير: محمد عاكف أرصوي
ترجمة: شمس الدين درمش
لن تراعي..
راية حمراء تعلو فوق أمواج الصباح
كيف تخبو قبل أن تخمد ناري في بطاحي
إنها نجمة شعبي.. تتلألأ كالأقاحي
إنها لي ولشعبي.. ولغير الشعب كلا!
* * *
لا تقطب حاجبيك.. لك روحي يا هلال!
شعبي المغوار يرجو بسمة من ذا الجلال!
كل حر دمه فينا حرام. لا حلال
شعبي المؤمن حقاً.. حقه أن يستقلا
* * *
سوف أحيا في إباء.. عشت حراً مذ وجودي
إنني أعجب حقاً.. أيهم يدني قيودي!!
وسأمضي مثل سيل عارم رغم السدود
تعجز الوديان عني بعد أن أطوي الجبالا
* * *
إن يكن ذا الغرب يحمي كل أفق بالحديد
مثل إيماني بقلبي قد ترسمت حدودي
لا تخف.. فليعو! أنى يطفئ الإيمان عندي؟
إن هذا الغرب وحش قد تمادى ليس إلا!
* * *
يا صديقي! أبعد الأشرار عن أرض بلادي
ابن من جسمك سداً.. واحفظ اليوم تلادي
إن وعد الحق بالفجر لآت بالمراد
عله يأتي قريباً.. ربما يشرق قبلا
* * *
لا تظن الأرض من تحتك ترباً. فتأمل!
كم شهيد لم يكفن في ترابي قد تجندل!
يا حفيداً لشهيد خفف الوطء تمهل!
لا تفرط بترابي.. إنه أبهى وأغلى
* * *
أينا ليس يفدي وطناً مثل الجنان
لو عصرت الترب أعطى شهده من شهدائي
لك يا رب حياتي.. لك مالي وجناني
احفظ الأرض لشعبي.. هبة منك وفضلا
* * *
إن لي عندك ربي لرجاء وأماني
لا يلامس أجنبي مبدأ من جسم ديني
إن أصوات الأذان شاهد الحق لديني
ستدوي فوق أرضي أبد الدهر وتُعلى
* * *
عندها تسجد أحجاري بشوق ألف مرة
ودمائي من جراحي رطبة تجري وثرة
تبعث الميت بأرضي كانطلاق الروح حرة
عندها أرفع رأسي نحو عرش الله جلا
* * *
فتماوج يا هلالي مثل أنوار الصباح
ففداء لك شلال دمائي المستباح
أنت حر.. عشت حراً في غدو ورواح
أبد الدهر ستبقى.. أمتي لن تضمحلا
شعبي المؤمن حقاً.. حقه أن يستقلا