الهايكو في كندا .. مقدمة و نماذج

شهدت معسكرات الاعتقال في كندا في أربعينيات القرن الماضي تنظيم أولى قصائد الهايكو باللغة اليابانية , و بأقلام شعراء أسرى من أصول يابانية كانوا ضحية الموقف المعادي لليابان . فقد تضمنت مقاطعة كولومبيا البريطانية وحدها , و الواقعة في أقصى غرب كندا بين المحيط الهادىء و جبال الروكي ( 10 ) معسكرات إعتقال ( معسكرات إعادة التوطين ) , كان أكبرها و آخرها معسكر ( تاشمي ) الواقع على بعد ( 20 ) كيلومترا تقريبا جنوب شرق ( هوب ) , و قد سجن فيه نحو ( 2600 ) شخص . و من أشهر شعراء هذا المعسكر ( هاشيرو ميازاوا , تاكيو ناكانو , تشويتشي سومي , ميدوري إيواساكي , جيري أوسامو شيكاتاني ) , و أيضا ( سوكيو ساميشيما – سوك ) المولود في 23 تشرين الثاني 1915 في ( نيو ويستمنستر – كولومبيا البريطانية ) , و الذي ظل يكتب قصائد الهايكو حتى مماته في 5 تشرين الأول 2017 عن عمر يناهز ال 101 عاما .

و كانت الشاعرة و الناشطة ( فيوليت كازوي دي كريستوفورو ) ( 1917 – 2007 ) قد نشرت كتابا بعنوان ( ماي سكاي 1999 ) متضمنا مختارات مترجمة من قصائد الهايكو المكتوبة من قبل شعراء من أصول يابانية في معسكرات الاعتقال تلك أثناء الحرب العالمية الثانية . و هي مؤلفة ستة كتب جاءت على نفس المنوال , و منها ( انعكاسات شعرية عن معسكر اعتقال بحسرة تول 1944 ) المنشور في عام 1984 و ( سماء أيار , هناك دائما غد , مختارات من معسكر الاعتقال الياباني الأمريكي كايكو هايكو 1997 ) .

و قد ورد الكثير من قصائد الهايكو المكتوبة في المعسكر المذكور خلال الفترة 1945 – 1946 في كتيب بعنوان ( أصداء الجبال ) و في كتيب آخر بعنوان ( النور الروحي ) . يقول ( إيجي أوكاوا ) زميل ما بعد الدكتوراه في قسم التاريخ بجامعة فيكتوريا في مقال له بعنوان ( جمعية تاشمي للشعر ) : ( بالنسبة لشعراء معسكر تاشمي , ربما كان الشعر أكثر من مجرد هواية , أو شيء يقومون به من أجل الترفيه عن النفس , لقد أتاح لهم الشعر فرصة للتعبيرعن مشاعرهم و تنشيط قلوبهم و أرواحم أثناء أعوام الاعتقال المروعة ) .

كما ورد شرح واف لهذا الموضوع بكتاب ( الهايكو في كندا : تاريخ , شعر , مذكرات ) ل ( تيري آن كارتر ) التي أشارت في فصل ( رواد الهايكو الأوائل ) من كتابها المذكور إلى ( دينبي كوباياشي – هوسوي و ليونارد كوهين و كلير برات و باتريك لين ) بإعتبارهم من رواد شعر الهايكو في كندا . ثم جاء بعدهم ( هارفي جينكينز , كيم جولدبرح , روبن سكليتون , ريتشارد أولافسون , ليان ماكنتوش , بيث و غريغوري سكالا , جوانا ستريتلي , و إيفون بلومر ) . أما ( تيري آن كارتر ) فهي شاعرة و فنانة و محررة , أصدرت ست مجموعات شعرية , و مجموعة كتب إرشادية حول شعر الهايكو , و حررت أربع مجموعات هايكو , و نظمت العشرات من الندوات و ورش العمل حول الهايكو و في مختلف بلدان العالم .

أما أول شاعر كندي نشر شعر الهايكو فهو القاص و الصحفي ( جان أوبيرت لورانجر ) ( 1896 – 1942 ) , و كان ذلك في عام 1922 , و من خلال ديوانه الشعري ( قصيدة – باللغة الفرنسية ) . و جاءت بعده الشاعرة و الصحفية و الروائية ( سيمون روتييه ) ( 1901 – 1987 ) من ( كيبيك ) التي نشرت ديوانها ( المراهق الخالد – باللغة الفرنسية ) في عام 1928 ( كيبك – لو سولاي ) , و قد تضمن إضمامة من قصائد الهايكو . و كانت متأثرة بمعلمها ( بول موران ) و ( لورانجر ) . و ذلك وفقا ل ( لويز دوبريه ) في مقدمة للطبعة الأخيرة من كتاب ( سيمون ) التي نشرت ثلاث مجلدات شعرية خلال الفترة 1928 – 1934 . و من أعمالها ( أولئك الذين سيكونون محبوبين 1931 , الاغراءات 1934 , الرد على يأس الخادمة العجوز 1940 , وداعا باريس 1940, مزامير الجنينة المسورة 1947 , و الرحلة الطويلة 1947 ) . و من قصائدا المترجمة إلى اللغة الإنكليزية :

ينتظرك فؤادي

السكينة اللامتناهية

للعديد من أوراق الشجر المتساقطة

أما أول مجموعة هايكو بالكامل فقد كانت من تاليف الشاعرة و الفنانة و المحررة الكندية ( ميلدريد كلير برات ) ( 1921 – 1995 ) من ( تورنتو ) و المعروفة ب ( كلير برات ) , و نشرت في عام 1965 تحت عنوان ( هايكو ) , و قد أعيد نشرها من قبل ( جمعية الهايكو الكندية ) في عام 1979 . حصلت ( برات ) على شهادة في اللغة الإنكليزية و الفلسفة من جامعة تورنتو – كلية فيكتوريا 1944 , ثم تابعت دراستها العليا في الدراسات الدولية في جامعة كولومبيا بنيويورك . كما درست الفن في مدرسة ( دون ) للفنون في تورنتو و في في متحف بوسطن للفنون الجميلة رغم حالتها الصحية السيئة لاصابتها بشلل الطفال و التهاب العظام الشديد . و من قصائدها المنشورة في مجموعتها المسماة ( هايكو ) :

تهتز الأرض

ينقسم المعبد إلى الأبد

و ينبجس الملح متدفقا دون توقف

***

أيها الليل , أيها اللص المصاب بالبراغيث

الق بنفسك السوداء إلى القمر

و أعد إلي نومي

و هناك شعراء كثر برزوا على خارطة الهايكو الكندية , و منهم ( إريك دبليو أمان ) , ولد عام 1934 في ( ميونخ ) و توفى في عام 2016 . حرر و نشر الهايكو الكندي خلال الفترة ( 1967 – 1970 ) . ثم مجلة ( سيكادا ) المعنية بالهايكو خلال الفترة ( 1977 – 1982 ) . ثم مجلة ( كونكريت ) 1979 . وصفهما ( كور فان دن هوفيل ) في مقدمة كتابه ( أنطولوجيا الهايكو ) بأنهما ( من أكثر مجلات الهايكو الصادرة باللغة الإنكليزية تأثيرا و تميزا من حيث المحتوى و التصميم ) . و من شعره :

طريق العودة الطويل ...

ثمة زنبقة نمر

تشير إلى الطريق

أما ( ديبي سترينج ) : و هي ( ديبرا ماي ماكنزي ) , فهي شاعرة و فنانة و مصورة فوتوغرافية و موسيقية . ولدت عام 1955 . تعيش في ( وينيبيج ) في ( مانيتوبا ) . عرفت الهايكو و هي في مرحلة الدراسة الابتدائية . تكتب الهايكو و التانكا و السينريو و غيرها . حاصلة على عدة جوائز , منها جائزة ( ماريان بلوجر شاببوك ) 2022 عن كتابها ( لغة الخسارة ) , و جائزة مسابقة ( سابل بوكس الدولية للهايكو – فئة السيدات 2019 ) , و جائزة هايكو بلودروت 2022 , و جائزة الجمعية الايرلندية للمسابقة الدولية 2021 و جائزة في مسابقة شحذ القلم الأخضر للهايكو 2018 و جائزة من مهرجان فانكوفر لزهور الكرز الدولية للهايكو 2017 و جائزة هارولد ج . هندرسون 2015 و غيرها . عضوة في ( جمعية الهايكو البريطانية , جمعية الهايكو الكندية , جمعية الهايكو الأمريكية , جمعية شعراء الهايكو في شمال كاليفورنيا , جمعية الشعر النيوزيلندية , جمعية التانكا الامريكية , رابطة الهايكو العالمية , جمعية يوكي تيكاي للهايكو ) و غيرها . من مؤلفاتها ( شرارات زرقاء عشوائية , فواصل البراري 2020 , لغة الخسارة - دار سيبل بوكس 2020 ) . ترجم لها ( هيدينوري هيروتا ) إلى اللغة اليابانية .

و أيضا ( جورج سويد ) : و هو شاعر هايكو غزير الإنتاج و عالم نفس و كاتب له أعمال موجهة للأطفال و أكاديمي متقاعد . ولد عام 1940 في ( ريغا – لاتفيا ) , و يعيش في ( تورنتو – أوتاريو ) . درس في جامعة ( كولومبيا ) و حصل فيها على شهادة البكالوريوس في علم النفس عام 1965 . حاصل على شهادة الماجستير في علم النفس أيضا و بمرتبة الشرف من جامعة ( داهوزي – نوفاسكوشيا ) في عام 1965 . درس في جامعة ( فانكوفر المجتمعية ) في الستينيات من القرن الماضي , ثم في جامعة ( رايرسون ) حتى تقاعده في عام 2006 . نشر أول قصيدة له في عام 1968 , و أول مجموعة شعرية في عام 1974 . و أول قصيدة هايكو في عام 1977 في مجلة ( بونساي ) الأمريكية المعنية بشعر الهايكو . نشر أكثر من ( 56 ) كتابا و كتيبا في كندا و فرنسا و و بولندا و البرتغال و المملكة المتحدة و الولايات المتحدة الأمريكية , و منها ( 42 ) مجموعة شعرية , أكثرها هايكو . و أولها كان في عام 1974 . ترجمت أعماله إلى ( 23 ) لغة . منح عدة جوائز , منها جائزة متحف أدب الهايكو ( 1983 و 1985 و 1992 ) . من كتبه ( الهايكو العالمي : 25 شاعرا من جميع أنحاء العالم , شبه غير مرئي , أول ضوء : أولى الظلال , حلازين , لم يزل الفرح في داخلي , أريد أن أقضي وقتا ممتعا , كيف تنشأ القصيدة : ثالوث الهايكو و ما بعده ) . و من شعره :

تتذكر الأم حبها الأول

في الفناء الخلفي للدار

تفوح رائحة التفاح الناضج

اما ( آنا يين ) : فهي شاعرة من أصل صيني . ولدت عام 1970 في الصين و هاجرت إلى كندا في عام 1999 , و تقيم في ( ميسيسوجا – أونتاريو ) . حاصلة على شهادة البكالوريوس من جامعة ( نانجينغ ) , و على شهادة في الكتابة الإبداعية من جامعة ( تورنتو ) . تعمل كمبرمجة للكومبيوتر . نشرت ست مجموعات شعرية و ثلاثة كتب مترجمة , منها ( المرايا و النوافذ 2021 ) و ( سبع ليالي مع الأبراج الصينية , دار بلاك موس للنشر 2015 ) و ( أجنحة نحو ضوء الشمس , موزاييك برس 2011 ) و ( أضواء ليلية , دار بلاك موس للنشر 2017 ) . حاصلة على جائزة ( تيد بلانتوس ) 2005 و جائزة ( مارتي ) و جائزة الإنجاز المهني 2013 , و على منحة دراسية من مجلس الفنون في أونتاريو و مجلس كندا للفنون , و أخرى من الولايات المتحدة الامريكية . ظهرت قصائدها في ( آرك بويتري , نيويورك تايمز , تشاينا ديلي , و راديو سي بي سي ) و غيرها . من قصائدها :

الضفدع الحجري

أنا الآخر أحلم بالنط

فوق البركة الجافة

و أيضا ( جاكلين ماري بيرس ) المعروفة ب ( جاكي بيرس ) المولودة في عام 1962 ( فانكوفر ) و المقيمة في ( برنابي ) . و هي شاعرة هايكو ومحررة و مؤلفة ( 12 ) كتابا موجها للأطفال و الشباب . تحمل شهادة البكالوريوس في الأدب الأنكليزي من جامعة فيكتوريا 1985 , و شهادة الماجستير في الدراسات البيئية من جامعة يورك 1990 . من مؤلفاتها ( تحذير من الفيضانات – للأطفال 2012 , لغز الحظ المفقود 2011 , حلم إميلي 2005 , اكتشاف إميلي 2004 , لم الشمل 2002 , بركة اليشم : هايكو مستوحى من حديقة الدكتور صن يات سين الصينية الكلاسيكية – مجموعة هايكو فانكوفر 2018 ) .حائزة على جائزة في مسابقة ( ليزلي سترات ) الشعرية السنوية عن قصيدتها ( حديقة مستنقع الشاي 2021 ) . لها مقالة قيمة فازت بجائزة وطنية , نشرت في مجلة تاريخ كولومبيا البريطانية في عام 2020 بالاشتراك مع ( جان بيير أنطونيو ) بعنوان ( الهايكو في تاشمي : إرث سوكيو – سام – ساميشيما ) , و تتضمن ترجمة و تحليل ( 300 ) قصيدة هايكو كتبها شعراء أسرى من أصول يابانية في معسكر الاعتقال في ( تاشمي ) في كولومبيا البريطانية . و بحسب ( جيسيكا بيترز ) يعود الفضل في الاحتفاظ بقصائد الهايكو المؤلفة في المعسكر المذكور إلى الياباني ( سام ساميشيما ) ( 1915 – 2017 ) .

ومن رائدات الهايكو الكندي الشاعرة ( ماريان بلوجر ) ( 1945 – 2005 ) . حاصلة على شهادة البكالوريوس من جامعة ( ماكجيل ) 1967 و بدرجة ممتاز . درست الشعر على يد الشاعر و الاكاديمي و الناشر الكندي المعروف ( لويس دوديك ) ( 1918 – 2001 ) . كتبت التانكا أيضا . تشمل مؤلفاتها ( الرجل الذي لا أصبع له يعزف على البيانو 1981 , في ليالي مثل هذه 1984 , التجمع البري 1988 , العشب الصيفي 1992 , تاماراك و كليركوت – هايكو 1997 , هبات – تانكا 1998 , مقص , ورقة , امرأة 2000 , قطع المساء المبكرة – هايكو 2003 , ساتوريس الصغير – تانكا 2005 , و الأبدية 2005 ) . منحت عدة جوائز و كرمت أكثر من مرة , منها جائزة ( أرشيبالد لامبمان ) للشعر 1993 و جائزة مجلس كندا للفنون 1989 . ترجم لها من الفرنسية إلى الإنكليزية ( غابور تيريبيس ) . استحدثت ( جمعية الهايكو الكندية ) في عام 2020 مسابقة شعرية تخليدا لذكرى الشاعرة ( ماريان بلوجر ) العضوة النشطة السابقة في الجمعية و مؤسستها . و من شعرها :

ذيل السنونو

يتشبث بورقة البردي

في مهب الريح

و من الرائدات أيضا كاتبة المقال و المحررة و الشاعرة ( جانيك بيلو ) التي تكتب الهايكو و التانكا . ولدت و نشأت في مونتريال ( 1946 ) , عاشت لفترة من الزمن في ( أوتاوا ) و ( وينيبيج ) , لتعود بعدها إلى مسقط رأسها . تكتب بالانكليزية و الفرنسية . حاصلة على شهادة البكالوريوس في الادب الفرنسي و التواصل الاجتماعي من جامعة اوتاوا . مهتمة بتدريس الهايكو و التانكا منذ عام 1998 . منحت عدة جوائز , منها جائزة ( نواج ) في مسابقة ماركو بولو الدولية الثانية للهايكو 2006 و الجائزة الثانية في مسابقة ماينيتشي شيمبون الدولية للهايكو 10 – القسم الدولي 2006 و تنويه شرف في مسابقة ماينيتشي شيمبون الدولية للهايكو 11 – القسم الدولي 2007 و تنويه شرف في مسابقة ماينيتشي شيمبون الدولية للهايكو 12 – القسم الدولي 2008 و جائزة في مسابقة ماركو بولو الخامسة للهايكو 2009 و جائزة كندا – اليابان الأدبية عن مجموعة تانكا المسماة ( من النفوس و الأجنحة 2010 ) .

أما ( ريتشاد ستيفنسون ) ( 1952 – 2023 ) فهو موسيقي و محرر و روائي و أكاديمي و شاعر هايكو و تانكا و سينريو و هايبون . حاصل على درجات علمية في اللغة الإنكليزية و الكتابة الابداعية من جامعة فيكتوريا و جامعة كولومبيا البريطانية . درس في نيجيريا لبضعة أعوام , و قبلها في كلية ( ليثبريدج - - ألبرتا ) . نشر ( 40 ) كتابا . منها مجموعة شعرية باللغة الإنكليزية بعنوان ( سحر العصافير 2004 ) , و أيضا ( التوابيت الطائرة 1994 ) و ( جريمة قتل الغربان 1998 ) و ( الهبات الساخنة 2001 ) و ( وداعا أيها الطائر الأسود 2007 ) و ( الساعة الزمردية 2008 ) و ( أخبار العقعق 2008 ) و ( تفاح الرياح 2010 ) و ( الضجة الشعرية 2024 ) . منح جائزة ( نورمان إبستاين للكتابة الإبداعية – مشتركة ) 1983 و جائزة فانكوفر الأدبية للكتاب الصغير 1983 , و جائزة ( ستيفان ج . ستيفانسون للشعر ) لنقابة كتاب ألبرتا عن كتابه ( أفواه الملائكة ) , و جائزة الوردة الأدبية 1997 , و الجائزة الثانية في مسابقة اسكتشات الاميال 2001 . و من شعره :  

نهاية الفصل الدراسي

يطن النحل في أزهار التفاح

فوق قبعتي المنسوجة من القش

و أيضا الكاتب و شاعر الهايكو و الرينكو ( مارشال جون لويس هريسوك ) المعروف ب ( مارشال هريسوك ) و المولود في عام 1951 في ( هاميلتون – أونتاريو ) و المقيم في ( تورنتو – أونتاريو ) . متزوج من الشاعرة الكندية ( كارين سوهن ) . حاصل على شهادة البكالوريوس في الفلسفة من جامعة تورنتو 1975 . نشر في عام 1978 مجموعة شعرية بعنوان ( الجناح الرفيع ) و تضمنت ( 22 ) قصيدة هايكو . ساهم في تأسيس مجلة ( إنكستون ) للهايكو . رئيس ( هايكو كندا ) للفترة 1990 – 1998 . نشر ( 11 ) كتابا و كتيبا . أدار أكثر من ( 50 ) جلسة رينغو . نشر في ( هايكو كندا ريفيو و نشرات هايكو كندا ) و ( 25 ) مجلة دورية في كندا و الولايات المتحدة الامريكية . نشرت قصائد له في ( مختارات من الهايكو الكندي – مطبعة ثري تريز – تورنتو 1980 ) . من مجاميعه الشعرية ( الأوراق المحترقة – هايكو 1990 ) و ( عشبة اللبن 1987 ) و ( بتلات في الظلام – رينكو ) و ( أغصان لامعة : قصائد ) . حاصل على عدة جوائز , منها جائزة في مسابقة جمعية الهايكو الدولية / 8 . من شعره :

فتاة صغيرة مع شريطها

الدوران و الدوران

تحت أشعة الشمس

و هناك شاعرة هايكو و تانكا كندية ماجدة هي ( ميشلين بودري ) المولودة في ( مونتريال – كيبيك ) في 29 حزيران 1942 . من مجموعاتها الشعرية ( ليلة الماء – هايكو ) الصادرة باللغة الفرنسية و المترجمة إلى اللغة الإنكليزية من قبل ( مايك مونتروي – دار ديفيد للنشر 2004 ) . و من قصائد هذه المجموعة :

حلول شهر آب

يتعالى صوت صرصور

الليل

أما ( أندريه دوهايم ) المولود في ( مونتريال ) عام 1948 فهو كاتب و شاعر غزير الأنتاج , و هو من رواد الهايكو بالفرنسية في كندا . يكتب بالفرنسية و الإنكليزية . حاصل على شهادة الماجستير في الآداب من جامعة ( أوتاوا ) 1994 . نشر ( 43 ) كتابا , منها ( 5 ) مجموعات هايكو و ( 4 ) كتب هايكو مصورة موجهة للأطفال . حاصل على جائزة الإبداع 2001 و جائزة التميز الكبرى 2011 . هناك جائزة شعرية باسمه , انشأها ( هايكو كندا ) في عام 2021 . من أعماله ( قشور البرتقال 1987 , آثار الأمس 1990 , اللقاء الأخير 1996 , أمس و إلى الأبد 2003 ,و الإقامات – هايكو و تانكا 2009 ) . و القصيدة التالية من مجموعته الشعرية ( قشور البرتقال – ثنائية اللغة :

في درج دولابها

الدمية التي رميتها فعلا

ثلاث مرات

و من شاعرات الهايكو البارزات بالفرنسية ( جان باينشود ) المولودة في عام 1962 . و هي كاتبة و فنانة و كاتبة سيناريو أيضا , و تعيش في مونتريال . أصدرت منذ عام 1992 ( 11 ) كتابا بين الهايكو و الأعمال المصورة للأطفال , و كلها منشورة في مونتريال , بإستثناء واحد نشر في باريس . كما ساهمت في ( 30 ) مختارات شعرية . منحت الجائزة الأولى في المسابقة الدولية للهايكو التي تديرها مجلة ( ماينيتشي شيمبون ) اليابانية 2022 . اشتركت بعدة فعاليات أدبية في فرنسا و بلجيكا و اليابان و السنغال و الولايات المتحدة الأمريكية . من أعمالها ( قطع الصمت 2015 , السماء شاحبة للغاية 2011 , و تحت أقدامنا 2003 ) . و قصيدتها التالية فائزة بجائزة تقديرية في مسابقة الهايكو الدولية الخامسة لجمعية الهايكو الدولية ( بالانكليزية ) :

شاحبة هي السماء كثيرا

هذا الصباح

صرت أشك حتى بوجود النجوم

و أيضا ( ماريان بول ) , و هي شاعرة و روائية و فنانة معروفة . درست الهايكو و التانكا و الهايجا و الهايبون . تكتب باللغة الانكليزية . من مؤلفاتها ( مذكرات فتاة ميتة 2008 , وزن الجسم – هايكو 2019 , فوق و تحت خط الماء 2011 , الحجارة المحولة 2004 , و المسكون : قصائد عن الطبيعة و الحب و الخسارة 2022 ) . تنشر في مختلف الصحف و المجلات الورقية و الرقمية . حاصلة على جائزة ( جين رايخولد ميموريال هايجا – فئة الوسائط المتعددة 2016 ) . من قصائدها :

هذه الحياة البرية

المطر الذي

يلامس وجهي

و ( ميشيل هايات ) . و هي شاعرة هايكو و تانكا , و تعمل كمدربة معتمدة في الصحة و العافية و معلمة يوغا . لها عدة مؤلفات . نشرت قصائدها في عدة صحف و مجلات و مواقع الكترونية . و من شعرها :

الكثير من المكياج

يخفي وجهها الجانب المظلم

من القمر

و ( سي جين داونر ) . و هي شاعرة هايكو مرشحة لجائزة ( تاتشستون ) و روائية مرشحة لجائزة ( الأدب الذهبي ) . ولدت في الولايات المتحدة الأمريكية – باسكو , و تعيش في ( وايت روك – كولومبيا البريطانية – كندا ) . تكتب بالأنكليزية . منحت جائزة ( هايكو إنفيتيشنال – مهرجان فانكوفر لأزهار الكرز 2023 ) . عضوة في ( هايكو كندا ) و ( جمعية الهايكو الأمريكية ) . من مؤلفاتها ( تدوم الأكاذيب إلى الأبد – بيلا بوكس 2023 ) و ( تحت القمر البارد ) . لديها حلقات تلفزيونية و أفلام . و من شعرها :

وداعا

تلتصق ندف الثلج

بأشجار دائمة الخضرة

أما بخصوص ( جمعية هايكو كندا ) فقد تأسست في 21 تشرين الأول 1977 على يد الدكتور ( إريك أمان ) و ( بيتي دريفنيوك ) و ( جورج سويد ) . ثم سميت ب ( هايكو كندا ) في عام 1985 . و هي معنية بالدرجة الاساس بالهايكو و أيضا ( التانكا , الرينجا , السينريو , و الهايبون ) . و قد توالى على رئاستها عدة شعراء : ( إريك أمان 1977 – 1979 ) و ( بيتي دريفنيوك 1979 – 1982 ) و ( ساندرا فورينجر 1982 – 1985 ) و ( دوروثي هوارد و أندريه دوهايم 1985 – 1988 ) و ( دوروثي هوارد 1988 – 1990 ) و ( مارشال هريسوك 1990 – 1997 ) و ( نيك أفيس ( 1997 – 2004 ) و ( ديفار دال 2005 – 2012 ) و ( تيري آن كارتر 2013 – 2018 ) و ( كلوديا كوتو رادمور 2018 – 2022 ) و ( أنجيلا لوك – حاليا ) .

نماذج من شعر الهايكو الكندي ( مترجمة عن الإنكليزية )

1 – باميلا كوبر

سقوط سمكة من الاعالي –

ثمة نورس يطعم صورته

المنعكسة على الماء

***

2 – بيث سكالا

مطر طال إنهماره

ثمة جدار ثابت

بيننا و بين الجيران

***

3 – لييت جانيل

ما من خطابات في صندوق بريدي

هذا الصباح

فقط نسيج عنكبوت كبير الحجم

***

4 – سبيروس زافيريس

أهوى شجرة الدردار

القريبة

فهي تعرفني

***

5 – آنا يين

( بالنسبة لي , وظيفة الشاعر هي أن يكون مثل المرايا و النوافذ , يبحث عن الجانب الداخلي , و يتواصل مع الغير – آنا يين )

الانتقال من غرفة المعيشة

إلى السرير

عرض الفصول الأربعة

***

تحية

عند المدخل

إفتراق ظلالنا

***

يوم الجمعة ...

أجادل دون توقف

حول رغبتي باللون الأخضر

***

ليلة رأس السنة الجديدة

زاخرة بالألعاب النارية

فطائر أمي

***

دار العجزة

صورتي و أنا طفلة

في علبة الدواء الخاصة بها

***

بحيرة البجع

قلب أحدهم

رسمته ذات مرة

***

زنابق برية

تفوح رائحة شعرك

من بناني

***

أوراق الشجر الخريفية

ما برحت تشغل مكانا

في حلمي

***

على جرس الباب

إشارة ( اضغط رجاء) , زال

ظل الزوج السابق

***

6 – مايكل دادلي

اقحوان بري ...

الذكرى الثالثة

لوفاتها

***

7 – فيرونيكا زورا نوفاك

عاصفة

ثلجية

يطويها النسيان

***

الخمرة الارجوانية

الطريقة التي الج بها العوالم

و أغادرها

***

يتدلى حذاء ابنتي

التي لم تعد للبيت

من مقبض الباب

***

8 – ريتشارد جودوين

ثمة شخص يسير وسط المياه الراكدة

في البرد القارس

تناغم أجراس الكنائس

***

9 – إريك دبليو أمان

مسيرة الإياب الطويلة :

  • تشير زنبقة النمر

إلى السبيل

***

شاحنة فورد قديمة –

لم تزل أوراق الشجر من الصيف الماضي

ملتصقة بها

***

مرور القطار المسائي

تهتز صور الموتى

على رف الموقد

***

لوحة إلانية

مبللة

بمطر الربيع

***

عشية عيد الميلاد ...

تساقط الثلوج

على المواقف الفارغة للسيارات

***

تساقط الثلج في الصباح ...

يسمع الصوت الخافت

لعصا الرجل الصرير

***

10 – لاريالي فريزر

يوم الافتتاح

زهرة زعفران صفراء اللون

تكتنز أشعة الشمس

***

11 – ديف ريد

جولات متأخرة

كومة بذور

دوار الشمس

***

12 – ديبي سترينج

( من المرجح أن أنجذب إلى قصائد الهايكو التي تنقلني من ذاتي إلى عالم شخص آخر من التجارب و العواطف – ديبي سترينج )

خزامى

نوضب ثيابها

بهدوء

***

القبر المنسي

لم يفضل منه

سوى العروق الناعمة لأوراق الشجر

***

مناخ قاس

تتحطم الوردة الحمراء

مصدومة

***

الإياب للوطن ...

إضمامة من السماء

في جرة عتيقة

***

الرمال المنجرفة

تكتب القصيدة نفسها

أحيانا

***

قطيع من سمك الرنجة

يتحول المحيط من تلقاء نفسه

من الداخل إلى الخارج

( المركز الثاني – هايكو شينتاي )

***

سنة جديدة

كم يلزمني من الوقت

ليتوقف اشتياقي اليك ؟

***

منازل مرممة

إحتراق الخشخاش

على التل

***

غابة الصنوبر

النصيحة التي أقدمها لنفسي

و أنا يافعة

( جائزة الشرف – مسابقة سوكا ماتسوبارا الدولية 2020 )

***

13 – جورج سويد

( أريد أن أصدق أنني قد حددت الأسباب الرئيسية التي دفعتني إلى كتابة شعر الهايكو , بالنسبة لي , فإن هذه الأسباب تقودني إلى مركز الشبكة كخيوط العنكبوت – جورج سويد )

وجه يتضرع

قبل أن يتحول -

زنبقة ماء

***

حرارة خانقة

تشير سعفة النخيل

إلى وجود نسمة هواء

***

نسيم ربيعي دافىء

يعدو الكلب المسن

أثناء نومه

***

أرملة شابة

تطلب كعكة حظ

إضافية

***

غزال نافق على جانب الطريق

تذوب ندفة الثلج

فوق عينه المفتوحة

***

تسحب الفتاة المراهقة مرآتها

داخل الحافلة

و تعدل هندامها

***

مقبرة ريفية

يدفن الكلب

عظمة واحدة

***

ثقب في السور

يكشف نور الشمس مساء

عن شبكة العنكبوت الموجودة فيه

***

14 – جاكي بيرس

( يساعدني الهايكو في التعامل مع الحياة , مع ملاحظة الأشياء الصغيرة من حولي , و رؤية اللحظات العادية بالشعور بالحداثة و الأهمية – جاكي بيرس )

جذع شجرة القيقب –

ما زالت السماء

تحمل العرزال

***

توقف المطر عن الهطول

تقفز ابنتي إلى كل قطعة

من السماء

***

منزل واحد

لا غير

التهمه حريق الغابات

***

صبي يتمرجح

على غصن شجرة

ثمة صبي يتمرجح

***

حزن دائم

تأثير فوكوشيما

على السلمون

***

مساء بارد

معطف لامع برتقالي

على رجل متشرد

***

البرد المبكر

يجمع الجار أوراق الشجر المتساقطة

و يعيد نثرها في ساحتنا

***

15 – شيريل آشلي

خزانة مظلمة

مليئة بالمعاطق

بتلات أزهار الكرز

***

16 – غاري إيتون

عشاء مشترك

تسقط بتلة الكرز

في صحن الحساء الذي أتناوله

***

17 – ماريان بلوجر

( يحرك الشعر في نفسي نوعا من التبجيل , ليس كله , بل الكثير من أفضل ما فيه – ماريان لوجر )

حل الربيع على جدول الماء

يخطو طائر السحنون بخفة

حيث تبتسم التماسيح

***

نهاية الموسم

يقف النورس منتصبا على الرمال الباردة

في مواجهة الريح

***

يشاهد وجه أبي الشاحب

عبر النافذة المظلمة

يراقب النار المشتعلة في المخيم

***

مكشوف بوجه السماء

و مهجور

عش الصقر

***

نسيم خفيف

شرع نبات المريمية

يهمس للنجوم

***

طائر البلشون الأزرق المسن

لم يزل حاضرا

في المياه الضحلة المتلألئة

***

تطفو ورقة الشجر المتساقطة

في الوادي حيث يسود الصمت

و حيث تتصدأ عربة القطار

***

توقف الريح عن الهبوب

للحظة

يسمع هديل الحمام

***

18 – آن ماري لابيل

في زاوية فمها

كسرة خبز –

اليوم الدراسي الأول

***

19 – أغناتيوس فاي

ذوبان الثلج

ما برحت ورقة الشجر تلك

متمسكة بالسياج

***

20 – شارلوت هرينشوك

إغلاق

الباب الدوار

إنعزال

***

21 – روبرتا بيري

الباب الدوار ...

ابنتي الصغيرة

تحمل طفلتها الصغيرة

***

22 – ليز آن ويكلر

بلدة صغيرة ...

بواب الفندق

الملقب أيضا بالحارس

***

23 – ماكسيان بيرجر

الصمت الذي يسود بيننا

يراعات تتراقص محلقة

في الظلمة

***

24 – وينوتا بيكر

لقد استحدثت أسلحة

لتكون صديقة للبيئة

إنها تقتل برصاص أخضر !!

***

25 – أورليك نرواني

مطر الربيع الدافيء

تنساب اغنية الطائر

من وكر دفين

***

26 – ريتشارد ستيفينسون

( أجد الإلهام من مصادر مختلفة حقا , يعتمد الأمر في أي جانب من الشارع أعمل , و في أي وقت – ريتشارد ستيفينسون )

بدون نظارتي , أستطيع أن أقسم

بأن ورقة الشجر الدائرة في الهوا

كانت فراشة

***

بقايا قهوة باردة –

ثمة نورس واحد يحوم

في السماء تحت العاصفة

***

والدي و ابني

صنارة صيد واحدة

سمكة وحيدة

***

لم تزل باردة –

تغرد الطيور على أغصان

شجيرات القطن

***

توقف المطر عن الهطول –

يسمع صوت الأطفال و هم يلعبون

و نباح الكلاب

***

باب قلما يستخدم –

هل توقفت الدبابير

عن بناء وكرها ؟

***

27 – أندريا غراديدج

الاستحمام برائحة زكية

تحت مظلة

شجرة الكرز

***

28 – ليندساي فيرميولين

ظلال الدانتيل

على عتبة الشباك

و أزهار الكرز في الخارج

***

29 – لوسي بيليتر

ربيع بارد

ظلي

بلون وردي غامق

***

30 – رولاند باكر

المنزل المتصدع

حتى الظلال

لها ظلال

***

31 – سوزان كونستابل

ريح خريفية

سحابة من الغربان

تخرج من شجرة الكرز

***

32 – مارشال هريسوك

شرفة مضاءة بالفوانيس

الورقية

كعكة عيد ميلاد مخدوشة

***

نسور تطير محلقة

فوق القمة

من جرف مليء بالحفر

***

وسط الظلمة

أنتظر

صوتي

***

33 – بي . اج . فيشر

يرن

الجرس ...

فراشة

***

انتقاد

فتور

عند المدخل

***

34 – ايسلينغ وأين

البيت وسط الحقول –

أخيرا , تستريح أحذيتنا

بإزاء الباب

***

35 – ألبرت شيبرز

الباب الأمامي العريض

الاستعداد للمضي قدما

الهواء النقي

***

36 – كارين هيديتنيمي

الإضاءة الأولى

من البازلاء الحلوة –

ابتسامتها عند الباب

****

37 – ميشلين بودري

سيدة الليل

الكثير من الشوارع

المزيد من الرجال

***

اكتمال القمر

انخفاض فراغ السماء

فوق الأسطح

***

القمر المكتمل

يزرق لون الليل

أكثر

***

38 – ماريان بول

يقضي الطفل نحبه

في معسكر الاعتقال

ليلة يسود فيها الصمت

***

موجة برد

حتى العصافير المنزلية

تكون صامتة

***

وعاء مليء ببذور الكرز

يحاول حفيدي جاهدا

معرفة عمري

( الجائزة الآولى – مهرجان فانكوفر لأزهار الكرز 2016 )

***

التنفس بعمق

التجول بالقرب

من كشك بيع الزهور

***

مسقط الرأس

لمس الجروح

القديمة

***

السير على سطح القمر

ثمة امرأة أخرى

تتقدم للأمام

***

دوران الآرض

تلقي الهندباء

بظلها

***

لم تزهر شجيرة الليلك

بشكل كامل

بدأت أزهارها تتحلل

***

أرتدي سترتي مقلوبة

طيلة اليوم

من الداخل

***

39 – ميشيل هايات

مئذنة

حفيف السنديانات

نداء صلاة

***

غطاء من رقاقات الثلج

تمايل الأشجار بخضرتها الدائمة

أشباح أثيرية

***

40 – سي جين داونر

أول الصقيع

المسافة

التي تفصلنا

***

يوم القمامة

غرابان يتقاسمان وجبة

تغمرهما السعادة

***

أطفال في حديقة حيوانات المدينة

يطوون طيور الكركي

الورقية

***

الصقيع

يغطي المنزل الذي تركته

لنا

-------------------------

1 – Welcome to Haiku Canada . https : // www . haikucanada . org

2 – T . A . Carter , A History of Haiku in Canada . https : // www . thehaikufoundation . org

3 – Terry Ann Carter , Haiku in Canada : History , Poetry , Memoir . https : // www . terryanncarter . com

4 – Canada . https : // livinghaikuanthology . com

5 – Marco Fraticelli and Claudia Coutu , Haiku Canada : 40 years of Haiku . https : // www . ekstasiseditions . com

6 – Interview with Debbie Strange . https : // thesolitarydaisy . ca

7 – World Haiku Series 2022 ( 24 ) , haiku by Debbie Strange . https : // akitahaiku . com

8 – Debbie Strange – Haiku poet Interviews . https : // haikupoetinterviews . wordpress . com

9 – The Language of Loss . https : // debbiemstrange . blogspot . com

10 – Debbie Strange . https : // inksweatandtears . co . uk

11 – World Haiku Series ( 10 ) , haiku by Debbie Strange . https : // akitahaiku . com

12 – Daily Haiku Special - Debbie Strange : Dec , 6 , 2023 . https : // charlottedigregorio . wordpress . com

13 – George Swede’s Haiku , Terebess Asia Online . https : // terebess . hu

14 – George Swede : Haiku Master & Secular Contemplative . https : // besharamagazine . org

15 – Western Death Haiku by George Swede . https : // www . thehaikufoundation . org

16 – George Swede . https : // www . georgeswwde . com

17 – George Swede Essay . https : // www . americanhaikuarchives . org

18 – Anna Yin – poet at allpoetry . https : // allpoetry . com

19 – Anna Yin – Asian Heritage in Canada . https : // library . torontomu . ca

20 – Yin , Anna . https : // livinghaikuanthology . com

21 – Anna Yin . https : // www . best – poems . net

22 – Anna Yin . https : // poetryinvoice . ca

23 – Jacqueline Pearce & Lean Pierre , Haiku in Tashme : The Legacy of Sukeo Sam Sameshima . https : // www . thehaikufoundation . org

24 – Sasha Khokha , Haiku Poet Documented Life in Japanese Camps . https : // www . npr .org

25 – Eiji Okawa , Tashme Poetry Society . https : // tashme . ca

26 – Emile J . Talbot , Simone Routier and the Rise of the Personal Lyric . https : // muse . jhn . edu

27 – Four haiku and a severed head by Simone Routier . www . vianegative . us

28 – Those Women Writing Haiku – Chapter 4 . https : // www . ahapoetry . com

29 – Sameshima , Sukeo ‘ Sam ‘ . https : // lethbringenewsnow . com

30 – A 1965 Collection of Haiku by Canadian Poet Clair Pratt . https : // thehaikufoundation . org

31 – Graphic Works of Clair Pratt . https : // library . vicu . untoronto . ca

32 – 2018 Winning Haiku . https : // v1 . vcbf . ca

33 – Jacquie Pearce – March 2 , 2023 . https : // thehaikufoundation . org

34 – Jacquie Pearce – July 23 , 2024 . https : // thehaikufoundation . org

35 – Volume XXXI V , November 3 : September 2022 – Jacquie Pearce . https : // www . theheronsnest . com

36 – Poetry & Hybrids : Jacque Pearce : holding on . https : // www . nacqueensquinterly . com

37 – Winner of the 1st Annual Lesley Strutt Poetry Contest – Jacque Pearce . https : // poets . ca

38 – The Living Haiku Anthology – Bluger , Marianne . https : // livinghaikuanthology . com

39 – haiku by Marianne Bluger . https : // terebess . hu

40 – 2022 Marianne Bluger Award . https : // www . haikucanada . org

41 – Poetry by Marianne Bluger . https : // www . neilyworld . com

42 – The Marianne Bluger Book and Chapbook Awards . https : // www . haikucanada . org

43 – Returning to Japan to talk about tanka – Janick Belleau . https : // jalt – publications . org

44 – Haiku : Richard Stevenson . https : // simplyhaiku . thehaikufoundation . org

45 – Richard Stevenson . https : // haikuspirit . org

46 – Richard Stevenson ( poet ) . https : // en . Wikipedia . org

47 – Haiku by Richard Stevenson . https : // epe . lac – bac . gc . ca

48 – Quarterly Journal of Japanese Short From Poetry – Richard Stevenson . https : // simplyhaiku . thehaikufoundation . org

49 – Haiku by Richard Stevenson in Canada . https : // akitahaiku . com

50 – Marshall Hryciuk Archives . thehaikufoundation . org

51 – Marshall Hryciuk . https : // haikupedia . org

52 – Marshall Hryciuk . thehaikufoundation . org

53 – Haiku by Marshall Hryciuk – part 1 . https : // akitahaiku . com

54 – The 8th HIA Haiku Contest . https : // www . haiku – hia . com

55 – Micheline Beaudry . https : // https : // haikupedia . org

56 – Micheline Beaudry Archives . https : // thehaikufoundation . org

57 – Andre Duhaime . https : // thehaikufoundation . org

58 – The 5th HIA Haiku Contest – Jeanne Painchaud . https : // www . haiku – hia . com

59 – Haiku -The Literary Kayak -Marianne Paul . www . litrary . com

60 – Butterfly Dream Wild Life Haiku by Marianne Paul . https : // neverendingstory . haikutanka . blogspot . com

61 – Marianne Paul – Gnarled Oak . https : // gnarledoak . org

62 – Marianne Paul . https : // www . versewrights . com

63 – haikuNetra – Marianne Paul . https : // haikunetra . blogspot . com

64 – International Women’s Haiku Festival 2018 – Michelle Hyatt . https : // jenniferhambrick . com

65 – Haiku Poet Interviews – Michelle Hyatt .https : // haikupoetinterviews . wordpress . com

66 – haiku about trees Archives – Michelle Hyatt . https : // thehaikufoundation . org

67 – Haiku – C . Jean Downer . https : // literaryrevelations . com

68 – Pet Profile – C . Jean Downer . https : // www . thehaikufoundation . org

69 – Volume XXV , Number 4 : December 2023 . https : // theheronsnest . com

وسوم: العدد 1101