الهايكو في كندا .. مقدمة و نماذج
شهدت معسكرات الاعتقال في كندا في أربعينيات القرن الماضي تنظيم أولى قصائد الهايكو باللغة اليابانية , و بأقلام شعراء أسرى من أصول يابانية كانوا ضحية الموقف المعادي لليابان . فقد تضمنت مقاطعة كولومبيا البريطانية وحدها , و الواقعة في أقصى غرب كندا بين المحيط الهادىء و جبال الروكي ( 10 ) معسكرات إعتقال ( معسكرات إعادة التوطين ) , كان أكبرها و آخرها معسكر ( تاشمي ) الواقع على بعد ( 20 ) كيلومترا تقريبا جنوب شرق ( هوب ) , و قد سجن فيه نحو ( 2600 ) شخص . و من أشهر شعراء هذا المعسكر ( هاشيرو ميازاوا , تاكيو ناكانو , تشويتشي سومي , ميدوري إيواساكي , جيري أوسامو شيكاتاني ) , و أيضا ( سوكيو ساميشيما – سوك ) المولود في 23 تشرين الثاني 1915 في ( نيو ويستمنستر – كولومبيا البريطانية ) , و الذي ظل يكتب قصائد الهايكو حتى مماته في 5 تشرين الأول 2017 عن عمر يناهز ال 101 عاما .
و كانت الشاعرة و الناشطة ( فيوليت كازوي دي كريستوفورو ) ( 1917 – 2007 ) قد نشرت كتابا بعنوان ( ماي سكاي 1999 ) متضمنا مختارات مترجمة من قصائد الهايكو المكتوبة من قبل شعراء من أصول يابانية في معسكرات الاعتقال تلك أثناء الحرب العالمية الثانية . و هي مؤلفة ستة كتب جاءت على نفس المنوال , و منها ( انعكاسات شعرية عن معسكر اعتقال بحسرة تول 1944 ) المنشور في عام 1984 و ( سماء أيار , هناك دائما غد , مختارات من معسكر الاعتقال الياباني الأمريكي كايكو هايكو 1997 ) .
و قد ورد الكثير من قصائد الهايكو المكتوبة في المعسكر المذكور خلال الفترة 1945 – 1946 في كتيب بعنوان ( أصداء الجبال ) و في كتيب آخر بعنوان ( النور الروحي ) . يقول ( إيجي أوكاوا ) زميل ما بعد الدكتوراه في قسم التاريخ بجامعة فيكتوريا في مقال له بعنوان ( جمعية تاشمي للشعر ) : ( بالنسبة لشعراء معسكر تاشمي , ربما كان الشعر أكثر من مجرد هواية , أو شيء يقومون به من أجل الترفيه عن النفس , لقد أتاح لهم الشعر فرصة للتعبيرعن مشاعرهم و تنشيط قلوبهم و أرواحم أثناء أعوام الاعتقال المروعة ) .
كما ورد شرح واف لهذا الموضوع بكتاب ( الهايكو في كندا : تاريخ , شعر , مذكرات ) ل ( تيري آن كارتر ) التي أشارت في فصل ( رواد الهايكو الأوائل ) من كتابها المذكور إلى ( دينبي كوباياشي – هوسوي و ليونارد كوهين و كلير برات و باتريك لين ) بإعتبارهم من رواد شعر الهايكو في كندا . ثم جاء بعدهم ( هارفي جينكينز , كيم جولدبرح , روبن سكليتون , ريتشارد أولافسون , ليان ماكنتوش , بيث و غريغوري سكالا , جوانا ستريتلي , و إيفون بلومر ) . أما ( تيري آن كارتر ) فهي شاعرة و فنانة و محررة , أصدرت ست مجموعات شعرية , و مجموعة كتب إرشادية حول شعر الهايكو , و حررت أربع مجموعات هايكو , و نظمت العشرات من الندوات و ورش العمل حول الهايكو و في مختلف بلدان العالم .
أما أول شاعر كندي نشر شعر الهايكو فهو القاص و الصحفي ( جان أوبيرت لورانجر ) ( 1896 – 1942 ) , و كان ذلك في عام 1922 , و من خلال ديوانه الشعري ( قصيدة – باللغة الفرنسية ) . و جاءت بعده الشاعرة و الصحفية و الروائية ( سيمون روتييه ) ( 1901 – 1987 ) من ( كيبيك ) التي نشرت ديوانها ( المراهق الخالد – باللغة الفرنسية ) في عام 1928 ( كيبك – لو سولاي ) , و قد تضمن إضمامة من قصائد الهايكو . و كانت متأثرة بمعلمها ( بول موران ) و ( لورانجر ) . و ذلك وفقا ل ( لويز دوبريه ) في مقدمة للطبعة الأخيرة من كتاب ( سيمون ) التي نشرت ثلاث مجلدات شعرية خلال الفترة 1928 – 1934 . و من أعمالها ( أولئك الذين سيكونون محبوبين 1931 , الاغراءات 1934 , الرد على يأس الخادمة العجوز 1940 , وداعا باريس 1940, مزامير الجنينة المسورة 1947 , و الرحلة الطويلة 1947 ) . و من قصائدا المترجمة إلى اللغة الإنكليزية :
ينتظرك فؤادي
السكينة اللامتناهية
للعديد من أوراق الشجر المتساقطة
أما أول مجموعة هايكو بالكامل فقد كانت من تاليف الشاعرة و الفنانة و المحررة الكندية ( ميلدريد كلير برات ) ( 1921 – 1995 ) من ( تورنتو ) و المعروفة ب ( كلير برات ) , و نشرت في عام 1965 تحت عنوان ( هايكو ) , و قد أعيد نشرها من قبل ( جمعية الهايكو الكندية ) في عام 1979 . حصلت ( برات ) على شهادة في اللغة الإنكليزية و الفلسفة من جامعة تورنتو – كلية فيكتوريا 1944 , ثم تابعت دراستها العليا في الدراسات الدولية في جامعة كولومبيا بنيويورك . كما درست الفن في مدرسة ( دون ) للفنون في تورنتو و في في متحف بوسطن للفنون الجميلة رغم حالتها الصحية السيئة لاصابتها بشلل الطفال و التهاب العظام الشديد . و من قصائدها المنشورة في مجموعتها المسماة ( هايكو ) :
تهتز الأرض
ينقسم المعبد إلى الأبد
و ينبجس الملح متدفقا دون توقف
***
أيها الليل , أيها اللص المصاب بالبراغيث
الق بنفسك السوداء إلى القمر
و أعد إلي نومي
و هناك شعراء كثر برزوا على خارطة الهايكو الكندية , و منهم ( إريك دبليو أمان ) , ولد عام 1934 في ( ميونخ ) و توفى في عام 2016 . حرر و نشر الهايكو الكندي خلال الفترة ( 1967 – 1970 ) . ثم مجلة ( سيكادا ) المعنية بالهايكو خلال الفترة ( 1977 – 1982 ) . ثم مجلة ( كونكريت ) 1979 . وصفهما ( كور فان دن هوفيل ) في مقدمة كتابه ( أنطولوجيا الهايكو ) بأنهما ( من أكثر مجلات الهايكو الصادرة باللغة الإنكليزية تأثيرا و تميزا من حيث المحتوى و التصميم ) . و من شعره :
طريق العودة الطويل ...
ثمة زنبقة نمر
تشير إلى الطريق
أما ( ديبي سترينج ) : و هي ( ديبرا ماي ماكنزي ) , فهي شاعرة و فنانة و مصورة فوتوغرافية و موسيقية . ولدت عام 1955 . تعيش في ( وينيبيج ) في ( مانيتوبا ) . عرفت الهايكو و هي في مرحلة الدراسة الابتدائية . تكتب الهايكو و التانكا و السينريو و غيرها . حاصلة على عدة جوائز , منها جائزة ( ماريان بلوجر شاببوك ) 2022 عن كتابها ( لغة الخسارة ) , و جائزة مسابقة ( سابل بوكس الدولية للهايكو – فئة السيدات 2019 ) , و جائزة هايكو بلودروت 2022 , و جائزة الجمعية الايرلندية للمسابقة الدولية 2021 و جائزة في مسابقة شحذ القلم الأخضر للهايكو 2018 و جائزة من مهرجان فانكوفر لزهور الكرز الدولية للهايكو 2017 و جائزة هارولد ج . هندرسون 2015 و غيرها . عضوة في ( جمعية الهايكو البريطانية , جمعية الهايكو الكندية , جمعية الهايكو الأمريكية , جمعية شعراء الهايكو في شمال كاليفورنيا , جمعية الشعر النيوزيلندية , جمعية التانكا الامريكية , رابطة الهايكو العالمية , جمعية يوكي تيكاي للهايكو ) و غيرها . من مؤلفاتها ( شرارات زرقاء عشوائية , فواصل البراري 2020 , لغة الخسارة - دار سيبل بوكس 2020 ) . ترجم لها ( هيدينوري هيروتا ) إلى اللغة اليابانية .
و أيضا ( جورج سويد ) : و هو شاعر هايكو غزير الإنتاج و عالم نفس و كاتب له أعمال موجهة للأطفال و أكاديمي متقاعد . ولد عام 1940 في ( ريغا – لاتفيا ) , و يعيش في ( تورنتو – أوتاريو ) . درس في جامعة ( كولومبيا ) و حصل فيها على شهادة البكالوريوس في علم النفس عام 1965 . حاصل على شهادة الماجستير في علم النفس أيضا و بمرتبة الشرف من جامعة ( داهوزي – نوفاسكوشيا ) في عام 1965 . درس في جامعة ( فانكوفر المجتمعية ) في الستينيات من القرن الماضي , ثم في جامعة ( رايرسون ) حتى تقاعده في عام 2006 . نشر أول قصيدة له في عام 1968 , و أول مجموعة شعرية في عام 1974 . و أول قصيدة هايكو في عام 1977 في مجلة ( بونساي ) الأمريكية المعنية بشعر الهايكو . نشر أكثر من ( 56 ) كتابا و كتيبا في كندا و فرنسا و و بولندا و البرتغال و المملكة المتحدة و الولايات المتحدة الأمريكية , و منها ( 42 ) مجموعة شعرية , أكثرها هايكو . و أولها كان في عام 1974 . ترجمت أعماله إلى ( 23 ) لغة . منح عدة جوائز , منها جائزة متحف أدب الهايكو ( 1983 و 1985 و 1992 ) . من كتبه ( الهايكو العالمي : 25 شاعرا من جميع أنحاء العالم , شبه غير مرئي , أول ضوء : أولى الظلال , حلازين , لم يزل الفرح في داخلي , أريد أن أقضي وقتا ممتعا , كيف تنشأ القصيدة : ثالوث الهايكو و ما بعده ) . و من شعره :
تتذكر الأم حبها الأول
في الفناء الخلفي للدار
تفوح رائحة التفاح الناضج
اما ( آنا يين ) : فهي شاعرة من أصل صيني . ولدت عام 1970 في الصين و هاجرت إلى كندا في عام 1999 , و تقيم في ( ميسيسوجا – أونتاريو ) . حاصلة على شهادة البكالوريوس من جامعة ( نانجينغ ) , و على شهادة في الكتابة الإبداعية من جامعة ( تورنتو ) . تعمل كمبرمجة للكومبيوتر . نشرت ست مجموعات شعرية و ثلاثة كتب مترجمة , منها ( المرايا و النوافذ 2021 ) و ( سبع ليالي مع الأبراج الصينية , دار بلاك موس للنشر 2015 ) و ( أجنحة نحو ضوء الشمس , موزاييك برس 2011 ) و ( أضواء ليلية , دار بلاك موس للنشر 2017 ) . حاصلة على جائزة ( تيد بلانتوس ) 2005 و جائزة ( مارتي ) و جائزة الإنجاز المهني 2013 , و على منحة دراسية من مجلس الفنون في أونتاريو و مجلس كندا للفنون , و أخرى من الولايات المتحدة الامريكية . ظهرت قصائدها في ( آرك بويتري , نيويورك تايمز , تشاينا ديلي , و راديو سي بي سي ) و غيرها . من قصائدها :
الضفدع الحجري
أنا الآخر أحلم بالنط
فوق البركة الجافة
و أيضا ( جاكلين ماري بيرس ) المعروفة ب ( جاكي بيرس ) المولودة في عام 1962 ( فانكوفر ) و المقيمة في ( برنابي ) . و هي شاعرة هايكو ومحررة و مؤلفة ( 12 ) كتابا موجها للأطفال و الشباب . تحمل شهادة البكالوريوس في الأدب الأنكليزي من جامعة فيكتوريا 1985 , و شهادة الماجستير في الدراسات البيئية من جامعة يورك 1990 . من مؤلفاتها ( تحذير من الفيضانات – للأطفال 2012 , لغز الحظ المفقود 2011 , حلم إميلي 2005 , اكتشاف إميلي 2004 , لم الشمل 2002 , بركة اليشم : هايكو مستوحى من حديقة الدكتور صن يات سين الصينية الكلاسيكية – مجموعة هايكو فانكوفر 2018 ) .حائزة على جائزة في مسابقة ( ليزلي سترات ) الشعرية السنوية عن قصيدتها ( حديقة مستنقع الشاي 2021 ) . لها مقالة قيمة فازت بجائزة وطنية , نشرت في مجلة تاريخ كولومبيا البريطانية في عام 2020 بالاشتراك مع ( جان بيير أنطونيو ) بعنوان ( الهايكو في تاشمي : إرث سوكيو – سام – ساميشيما ) , و تتضمن ترجمة و تحليل ( 300 ) قصيدة هايكو كتبها شعراء أسرى من أصول يابانية في معسكر الاعتقال في ( تاشمي ) في كولومبيا البريطانية . و بحسب ( جيسيكا بيترز ) يعود الفضل في الاحتفاظ بقصائد الهايكو المؤلفة في المعسكر المذكور إلى الياباني ( سام ساميشيما ) ( 1915 – 2017 ) .
ومن رائدات الهايكو الكندي الشاعرة ( ماريان بلوجر ) ( 1945 – 2005 ) . حاصلة على شهادة البكالوريوس من جامعة ( ماكجيل ) 1967 و بدرجة ممتاز . درست الشعر على يد الشاعر و الاكاديمي و الناشر الكندي المعروف ( لويس دوديك ) ( 1918 – 2001 ) . كتبت التانكا أيضا . تشمل مؤلفاتها ( الرجل الذي لا أصبع له يعزف على البيانو 1981 , في ليالي مثل هذه 1984 , التجمع البري 1988 , العشب الصيفي 1992 , تاماراك و كليركوت – هايكو 1997 , هبات – تانكا 1998 , مقص , ورقة , امرأة 2000 , قطع المساء المبكرة – هايكو 2003 , ساتوريس الصغير – تانكا 2005 , و الأبدية 2005 ) . منحت عدة جوائز و كرمت أكثر من مرة , منها جائزة ( أرشيبالد لامبمان ) للشعر 1993 و جائزة مجلس كندا للفنون 1989 . ترجم لها من الفرنسية إلى الإنكليزية ( غابور تيريبيس ) . استحدثت ( جمعية الهايكو الكندية ) في عام 2020 مسابقة شعرية تخليدا لذكرى الشاعرة ( ماريان بلوجر ) العضوة النشطة السابقة في الجمعية و مؤسستها . و من شعرها :
ذيل السنونو
يتشبث بورقة البردي
في مهب الريح
و من الرائدات أيضا كاتبة المقال و المحررة و الشاعرة ( جانيك بيلو ) التي تكتب الهايكو و التانكا . ولدت و نشأت في مونتريال ( 1946 ) , عاشت لفترة من الزمن في ( أوتاوا ) و ( وينيبيج ) , لتعود بعدها إلى مسقط رأسها . تكتب بالانكليزية و الفرنسية . حاصلة على شهادة البكالوريوس في الادب الفرنسي و التواصل الاجتماعي من جامعة اوتاوا . مهتمة بتدريس الهايكو و التانكا منذ عام 1998 . منحت عدة جوائز , منها جائزة ( نواج ) في مسابقة ماركو بولو الدولية الثانية للهايكو 2006 و الجائزة الثانية في مسابقة ماينيتشي شيمبون الدولية للهايكو 10 – القسم الدولي 2006 و تنويه شرف في مسابقة ماينيتشي شيمبون الدولية للهايكو 11 – القسم الدولي 2007 و تنويه شرف في مسابقة ماينيتشي شيمبون الدولية للهايكو 12 – القسم الدولي 2008 و جائزة في مسابقة ماركو بولو الخامسة للهايكو 2009 و جائزة كندا – اليابان الأدبية عن مجموعة تانكا المسماة ( من النفوس و الأجنحة 2010 ) .
أما ( ريتشاد ستيفنسون ) ( 1952 – 2023 ) فهو موسيقي و محرر و روائي و أكاديمي و شاعر هايكو و تانكا و سينريو و هايبون . حاصل على درجات علمية في اللغة الإنكليزية و الكتابة الابداعية من جامعة فيكتوريا و جامعة كولومبيا البريطانية . درس في نيجيريا لبضعة أعوام , و قبلها في كلية ( ليثبريدج - - ألبرتا ) . نشر ( 40 ) كتابا . منها مجموعة شعرية باللغة الإنكليزية بعنوان ( سحر العصافير 2004 ) , و أيضا ( التوابيت الطائرة 1994 ) و ( جريمة قتل الغربان 1998 ) و ( الهبات الساخنة 2001 ) و ( وداعا أيها الطائر الأسود 2007 ) و ( الساعة الزمردية 2008 ) و ( أخبار العقعق 2008 ) و ( تفاح الرياح 2010 ) و ( الضجة الشعرية 2024 ) . منح جائزة ( نورمان إبستاين للكتابة الإبداعية – مشتركة ) 1983 و جائزة فانكوفر الأدبية للكتاب الصغير 1983 , و جائزة ( ستيفان ج . ستيفانسون للشعر ) لنقابة كتاب ألبرتا عن كتابه ( أفواه الملائكة ) , و جائزة الوردة الأدبية 1997 , و الجائزة الثانية في مسابقة اسكتشات الاميال 2001 . و من شعره :
نهاية الفصل الدراسي
يطن النحل في أزهار التفاح
فوق قبعتي المنسوجة من القش
و أيضا الكاتب و شاعر الهايكو و الرينكو ( مارشال جون لويس هريسوك ) المعروف ب ( مارشال هريسوك ) و المولود في عام 1951 في ( هاميلتون – أونتاريو ) و المقيم في ( تورنتو – أونتاريو ) . متزوج من الشاعرة الكندية ( كارين سوهن ) . حاصل على شهادة البكالوريوس في الفلسفة من جامعة تورنتو 1975 . نشر في عام 1978 مجموعة شعرية بعنوان ( الجناح الرفيع ) و تضمنت ( 22 ) قصيدة هايكو . ساهم في تأسيس مجلة ( إنكستون ) للهايكو . رئيس ( هايكو كندا ) للفترة 1990 – 1998 . نشر ( 11 ) كتابا و كتيبا . أدار أكثر من ( 50 ) جلسة رينغو . نشر في ( هايكو كندا ريفيو و نشرات هايكو كندا ) و ( 25 ) مجلة دورية في كندا و الولايات المتحدة الامريكية . نشرت قصائد له في ( مختارات من الهايكو الكندي – مطبعة ثري تريز – تورنتو 1980 ) . من مجاميعه الشعرية ( الأوراق المحترقة – هايكو 1990 ) و ( عشبة اللبن 1987 ) و ( بتلات في الظلام – رينكو ) و ( أغصان لامعة : قصائد ) . حاصل على عدة جوائز , منها جائزة في مسابقة جمعية الهايكو الدولية / 8 . من شعره :
فتاة صغيرة مع شريطها
الدوران و الدوران
تحت أشعة الشمس
و هناك شاعرة هايكو و تانكا كندية ماجدة هي ( ميشلين بودري ) المولودة في ( مونتريال – كيبيك ) في 29 حزيران 1942 . من مجموعاتها الشعرية ( ليلة الماء – هايكو ) الصادرة باللغة الفرنسية و المترجمة إلى اللغة الإنكليزية من قبل ( مايك مونتروي – دار ديفيد للنشر 2004 ) . و من قصائد هذه المجموعة :
حلول شهر آب
يتعالى صوت صرصور
الليل
أما ( أندريه دوهايم ) المولود في ( مونتريال ) عام 1948 فهو كاتب و شاعر غزير الأنتاج , و هو من رواد الهايكو بالفرنسية في كندا . يكتب بالفرنسية و الإنكليزية . حاصل على شهادة الماجستير في الآداب من جامعة ( أوتاوا ) 1994 . نشر ( 43 ) كتابا , منها ( 5 ) مجموعات هايكو و ( 4 ) كتب هايكو مصورة موجهة للأطفال . حاصل على جائزة الإبداع 2001 و جائزة التميز الكبرى 2011 . هناك جائزة شعرية باسمه , انشأها ( هايكو كندا ) في عام 2021 . من أعماله ( قشور البرتقال 1987 , آثار الأمس 1990 , اللقاء الأخير 1996 , أمس و إلى الأبد 2003 ,و الإقامات – هايكو و تانكا 2009 ) . و القصيدة التالية من مجموعته الشعرية ( قشور البرتقال – ثنائية اللغة :
في درج دولابها
الدمية التي رميتها فعلا
ثلاث مرات
و من شاعرات الهايكو البارزات بالفرنسية ( جان باينشود ) المولودة في عام 1962 . و هي كاتبة و فنانة و كاتبة سيناريو أيضا , و تعيش في مونتريال . أصدرت منذ عام 1992 ( 11 ) كتابا بين الهايكو و الأعمال المصورة للأطفال , و كلها منشورة في مونتريال , بإستثناء واحد نشر في باريس . كما ساهمت في ( 30 ) مختارات شعرية . منحت الجائزة الأولى في المسابقة الدولية للهايكو التي تديرها مجلة ( ماينيتشي شيمبون ) اليابانية 2022 . اشتركت بعدة فعاليات أدبية في فرنسا و بلجيكا و اليابان و السنغال و الولايات المتحدة الأمريكية . من أعمالها ( قطع الصمت 2015 , السماء شاحبة للغاية 2011 , و تحت أقدامنا 2003 ) . و قصيدتها التالية فائزة بجائزة تقديرية في مسابقة الهايكو الدولية الخامسة لجمعية الهايكو الدولية ( بالانكليزية ) :
شاحبة هي السماء كثيرا
هذا الصباح
صرت أشك حتى بوجود النجوم
و أيضا ( ماريان بول ) , و هي شاعرة و روائية و فنانة معروفة . درست الهايكو و التانكا و الهايجا و الهايبون . تكتب باللغة الانكليزية . من مؤلفاتها ( مذكرات فتاة ميتة 2008 , وزن الجسم – هايكو 2019 , فوق و تحت خط الماء 2011 , الحجارة المحولة 2004 , و المسكون : قصائد عن الطبيعة و الحب و الخسارة 2022 ) . تنشر في مختلف الصحف و المجلات الورقية و الرقمية . حاصلة على جائزة ( جين رايخولد ميموريال هايجا – فئة الوسائط المتعددة 2016 ) . من قصائدها :
هذه الحياة البرية
المطر الذي
يلامس وجهي
و ( ميشيل هايات ) . و هي شاعرة هايكو و تانكا , و تعمل كمدربة معتمدة في الصحة و العافية و معلمة يوغا . لها عدة مؤلفات . نشرت قصائدها في عدة صحف و مجلات و مواقع الكترونية . و من شعرها :
الكثير من المكياج
يخفي وجهها الجانب المظلم
من القمر
و ( سي جين داونر ) . و هي شاعرة هايكو مرشحة لجائزة ( تاتشستون ) و روائية مرشحة لجائزة ( الأدب الذهبي ) . ولدت في الولايات المتحدة الأمريكية – باسكو , و تعيش في ( وايت روك – كولومبيا البريطانية – كندا ) . تكتب بالأنكليزية . منحت جائزة ( هايكو إنفيتيشنال – مهرجان فانكوفر لأزهار الكرز 2023 ) . عضوة في ( هايكو كندا ) و ( جمعية الهايكو الأمريكية ) . من مؤلفاتها ( تدوم الأكاذيب إلى الأبد – بيلا بوكس 2023 ) و ( تحت القمر البارد ) . لديها حلقات تلفزيونية و أفلام . و من شعرها :
وداعا
تلتصق ندف الثلج
بأشجار دائمة الخضرة
أما بخصوص ( جمعية هايكو كندا ) فقد تأسست في 21 تشرين الأول 1977 على يد الدكتور ( إريك أمان ) و ( بيتي دريفنيوك ) و ( جورج سويد ) . ثم سميت ب ( هايكو كندا ) في عام 1985 . و هي معنية بالدرجة الاساس بالهايكو و أيضا ( التانكا , الرينجا , السينريو , و الهايبون ) . و قد توالى على رئاستها عدة شعراء : ( إريك أمان 1977 – 1979 ) و ( بيتي دريفنيوك 1979 – 1982 ) و ( ساندرا فورينجر 1982 – 1985 ) و ( دوروثي هوارد و أندريه دوهايم 1985 – 1988 ) و ( دوروثي هوارد 1988 – 1990 ) و ( مارشال هريسوك 1990 – 1997 ) و ( نيك أفيس ( 1997 – 2004 ) و ( ديفار دال 2005 – 2012 ) و ( تيري آن كارتر 2013 – 2018 ) و ( كلوديا كوتو رادمور 2018 – 2022 ) و ( أنجيلا لوك – حاليا ) .
نماذج من شعر الهايكو الكندي ( مترجمة عن الإنكليزية )
1 – باميلا كوبر
سقوط سمكة من الاعالي –
ثمة نورس يطعم صورته
المنعكسة على الماء
***
2 – بيث سكالا
مطر طال إنهماره
ثمة جدار ثابت
بيننا و بين الجيران
***
3 – لييت جانيل
ما من خطابات في صندوق بريدي
هذا الصباح
فقط نسيج عنكبوت كبير الحجم
***
4 – سبيروس زافيريس
أهوى شجرة الدردار
القريبة
فهي تعرفني
***
5 – آنا يين
( بالنسبة لي , وظيفة الشاعر هي أن يكون مثل المرايا و النوافذ , يبحث عن الجانب الداخلي , و يتواصل مع الغير – آنا يين )
الانتقال من غرفة المعيشة
إلى السرير
عرض الفصول الأربعة
***
تحية
عند المدخل
إفتراق ظلالنا
***
يوم الجمعة ...
أجادل دون توقف
حول رغبتي باللون الأخضر
***
ليلة رأس السنة الجديدة
زاخرة بالألعاب النارية
فطائر أمي
***
دار العجزة
صورتي و أنا طفلة
في علبة الدواء الخاصة بها
***
بحيرة البجع
قلب أحدهم
رسمته ذات مرة
***
زنابق برية
تفوح رائحة شعرك
من بناني
***
أوراق الشجر الخريفية
ما برحت تشغل مكانا
في حلمي
***
على جرس الباب
إشارة ( اضغط رجاء) , زال
ظل الزوج السابق
***
6 – مايكل دادلي
اقحوان بري ...
الذكرى الثالثة
لوفاتها
***
7 – فيرونيكا زورا نوفاك
عاصفة
ثلجية
يطويها النسيان
***
الخمرة الارجوانية
الطريقة التي الج بها العوالم
و أغادرها
***
يتدلى حذاء ابنتي
التي لم تعد للبيت
من مقبض الباب
***
8 – ريتشارد جودوين
ثمة شخص يسير وسط المياه الراكدة
في البرد القارس
تناغم أجراس الكنائس
***
9 – إريك دبليو أمان
مسيرة الإياب الطويلة :
- تشير زنبقة النمر
إلى السبيل
***
شاحنة فورد قديمة –
لم تزل أوراق الشجر من الصيف الماضي
ملتصقة بها
***
مرور القطار المسائي
تهتز صور الموتى
على رف الموقد
***
لوحة إلانية
مبللة
بمطر الربيع
***
عشية عيد الميلاد ...
تساقط الثلوج
على المواقف الفارغة للسيارات
***
تساقط الثلج في الصباح ...
يسمع الصوت الخافت
لعصا الرجل الصرير
***
10 – لاريالي فريزر
يوم الافتتاح
زهرة زعفران صفراء اللون
تكتنز أشعة الشمس
***
11 – ديف ريد
جولات متأخرة
كومة بذور
دوار الشمس
***
12 – ديبي سترينج
( من المرجح أن أنجذب إلى قصائد الهايكو التي تنقلني من ذاتي إلى عالم شخص آخر من التجارب و العواطف – ديبي سترينج )
خزامى
نوضب ثيابها
بهدوء
***
القبر المنسي
لم يفضل منه
سوى العروق الناعمة لأوراق الشجر
***
مناخ قاس
تتحطم الوردة الحمراء
مصدومة
***
الإياب للوطن ...
إضمامة من السماء
في جرة عتيقة
***
الرمال المنجرفة
تكتب القصيدة نفسها
أحيانا
***
قطيع من سمك الرنجة
يتحول المحيط من تلقاء نفسه
من الداخل إلى الخارج
( المركز الثاني – هايكو شينتاي )
***
سنة جديدة
كم يلزمني من الوقت
ليتوقف اشتياقي اليك ؟
***
منازل مرممة
إحتراق الخشخاش
على التل
***
غابة الصنوبر
النصيحة التي أقدمها لنفسي
و أنا يافعة
( جائزة الشرف – مسابقة سوكا ماتسوبارا الدولية 2020 )
***
13 – جورج سويد
( أريد أن أصدق أنني قد حددت الأسباب الرئيسية التي دفعتني إلى كتابة شعر الهايكو , بالنسبة لي , فإن هذه الأسباب تقودني إلى مركز الشبكة كخيوط العنكبوت – جورج سويد )
وجه يتضرع
قبل أن يتحول -
زنبقة ماء
***
حرارة خانقة
تشير سعفة النخيل
إلى وجود نسمة هواء
***
نسيم ربيعي دافىء
يعدو الكلب المسن
أثناء نومه
***
أرملة شابة
تطلب كعكة حظ
إضافية
***
غزال نافق على جانب الطريق
تذوب ندفة الثلج
فوق عينه المفتوحة
***
تسحب الفتاة المراهقة مرآتها
داخل الحافلة
و تعدل هندامها
***
مقبرة ريفية
يدفن الكلب
عظمة واحدة
***
ثقب في السور
يكشف نور الشمس مساء
عن شبكة العنكبوت الموجودة فيه
***
14 – جاكي بيرس
( يساعدني الهايكو في التعامل مع الحياة , مع ملاحظة الأشياء الصغيرة من حولي , و رؤية اللحظات العادية بالشعور بالحداثة و الأهمية – جاكي بيرس )
جذع شجرة القيقب –
ما زالت السماء
تحمل العرزال
***
توقف المطر عن الهطول
تقفز ابنتي إلى كل قطعة
من السماء
***
منزل واحد
لا غير
التهمه حريق الغابات
***
صبي يتمرجح
على غصن شجرة
ثمة صبي يتمرجح
***
حزن دائم
تأثير فوكوشيما
على السلمون
***
مساء بارد
معطف لامع برتقالي
على رجل متشرد
***
البرد المبكر
يجمع الجار أوراق الشجر المتساقطة
و يعيد نثرها في ساحتنا
***
15 – شيريل آشلي
خزانة مظلمة
مليئة بالمعاطق
بتلات أزهار الكرز
***
16 – غاري إيتون
عشاء مشترك
تسقط بتلة الكرز
في صحن الحساء الذي أتناوله
***
17 – ماريان بلوجر
( يحرك الشعر في نفسي نوعا من التبجيل , ليس كله , بل الكثير من أفضل ما فيه – ماريان لوجر )
حل الربيع على جدول الماء
يخطو طائر السحنون بخفة
حيث تبتسم التماسيح
***
نهاية الموسم
يقف النورس منتصبا على الرمال الباردة
في مواجهة الريح
***
يشاهد وجه أبي الشاحب
عبر النافذة المظلمة
يراقب النار المشتعلة في المخيم
***
مكشوف بوجه السماء
و مهجور
عش الصقر
***
نسيم خفيف
شرع نبات المريمية
يهمس للنجوم
***
طائر البلشون الأزرق المسن
لم يزل حاضرا
في المياه الضحلة المتلألئة
***
تطفو ورقة الشجر المتساقطة
في الوادي حيث يسود الصمت
و حيث تتصدأ عربة القطار
***
توقف الريح عن الهبوب
للحظة
يسمع هديل الحمام
***
18 – آن ماري لابيل
في زاوية فمها
كسرة خبز –
اليوم الدراسي الأول
***
19 – أغناتيوس فاي
ذوبان الثلج
ما برحت ورقة الشجر تلك
متمسكة بالسياج
***
20 – شارلوت هرينشوك
إغلاق
الباب الدوار
إنعزال
***
21 – روبرتا بيري
الباب الدوار ...
ابنتي الصغيرة
تحمل طفلتها الصغيرة
***
22 – ليز آن ويكلر
بلدة صغيرة ...
بواب الفندق
الملقب أيضا بالحارس
***
23 – ماكسيان بيرجر
الصمت الذي يسود بيننا
يراعات تتراقص محلقة
في الظلمة
***
24 – وينوتا بيكر
لقد استحدثت أسلحة
لتكون صديقة للبيئة
إنها تقتل برصاص أخضر !!
***
25 – أورليك نرواني
مطر الربيع الدافيء
تنساب اغنية الطائر
من وكر دفين
***
26 – ريتشارد ستيفينسون
( أجد الإلهام من مصادر مختلفة حقا , يعتمد الأمر في أي جانب من الشارع أعمل , و في أي وقت – ريتشارد ستيفينسون )
بدون نظارتي , أستطيع أن أقسم
بأن ورقة الشجر الدائرة في الهوا
كانت فراشة
***
بقايا قهوة باردة –
ثمة نورس واحد يحوم
في السماء تحت العاصفة
***
والدي و ابني
صنارة صيد واحدة
سمكة وحيدة
***
لم تزل باردة –
تغرد الطيور على أغصان
شجيرات القطن
***
توقف المطر عن الهطول –
يسمع صوت الأطفال و هم يلعبون
و نباح الكلاب
***
باب قلما يستخدم –
هل توقفت الدبابير
عن بناء وكرها ؟
***
27 – أندريا غراديدج
الاستحمام برائحة زكية
تحت مظلة
شجرة الكرز
***
28 – ليندساي فيرميولين
ظلال الدانتيل
على عتبة الشباك
و أزهار الكرز في الخارج
***
29 – لوسي بيليتر
ربيع بارد
ظلي
بلون وردي غامق
***
30 – رولاند باكر
المنزل المتصدع
حتى الظلال
لها ظلال
***
31 – سوزان كونستابل
ريح خريفية
سحابة من الغربان
تخرج من شجرة الكرز
***
32 – مارشال هريسوك
شرفة مضاءة بالفوانيس
الورقية
كعكة عيد ميلاد مخدوشة
***
نسور تطير محلقة
فوق القمة
من جرف مليء بالحفر
***
وسط الظلمة
أنتظر
صوتي
***
33 – بي . اج . فيشر
يرن
الجرس ...
فراشة
***
انتقاد
فتور
عند المدخل
***
34 – ايسلينغ وأين
البيت وسط الحقول –
أخيرا , تستريح أحذيتنا
بإزاء الباب
***
35 – ألبرت شيبرز
الباب الأمامي العريض
الاستعداد للمضي قدما
الهواء النقي
***
36 – كارين هيديتنيمي
الإضاءة الأولى
من البازلاء الحلوة –
ابتسامتها عند الباب
****
37 – ميشلين بودري
سيدة الليل
الكثير من الشوارع
المزيد من الرجال
***
اكتمال القمر
انخفاض فراغ السماء
فوق الأسطح
***
القمر المكتمل
يزرق لون الليل
أكثر
***
38 – ماريان بول
يقضي الطفل نحبه
في معسكر الاعتقال
ليلة يسود فيها الصمت
***
موجة برد
حتى العصافير المنزلية
تكون صامتة
***
وعاء مليء ببذور الكرز
يحاول حفيدي جاهدا
معرفة عمري
( الجائزة الآولى – مهرجان فانكوفر لأزهار الكرز 2016 )
***
التنفس بعمق
التجول بالقرب
من كشك بيع الزهور
***
مسقط الرأس
لمس الجروح
القديمة
***
السير على سطح القمر
ثمة امرأة أخرى
تتقدم للأمام
***
دوران الآرض
تلقي الهندباء
بظلها
***
لم تزهر شجيرة الليلك
بشكل كامل
بدأت أزهارها تتحلل
***
أرتدي سترتي مقلوبة
طيلة اليوم
من الداخل
***
39 – ميشيل هايات
مئذنة
حفيف السنديانات
نداء صلاة
***
غطاء من رقاقات الثلج
تمايل الأشجار بخضرتها الدائمة
أشباح أثيرية
***
40 – سي جين داونر
أول الصقيع
المسافة
التي تفصلنا
***
يوم القمامة
غرابان يتقاسمان وجبة
تغمرهما السعادة
***
أطفال في حديقة حيوانات المدينة
يطوون طيور الكركي
الورقية
***
الصقيع
يغطي المنزل الذي تركته
لنا
-------------------------
1 – Welcome to Haiku Canada . https : // www . haikucanada . org
2 – T . A . Carter , A History of Haiku in Canada . https : // www . thehaikufoundation . org
3 – Terry Ann Carter , Haiku in Canada : History , Poetry , Memoir . https : // www . terryanncarter . com
4 – Canada . https : // livinghaikuanthology . com
5 – Marco Fraticelli and Claudia Coutu , Haiku Canada : 40 years of Haiku . https : // www . ekstasiseditions . com
6 – Interview with Debbie Strange . https : // thesolitarydaisy . ca
7 – World Haiku Series 2022 ( 24 ) , haiku by Debbie Strange . https : // akitahaiku . com
8 – Debbie Strange – Haiku poet Interviews . https : // haikupoetinterviews . wordpress . com
9 – The Language of Loss . https : // debbiemstrange . blogspot . com
10 – Debbie Strange . https : // inksweatandtears . co . uk
11 – World Haiku Series ( 10 ) , haiku by Debbie Strange . https : // akitahaiku . com
12 – Daily Haiku Special - Debbie Strange : Dec , 6 , 2023 . https : // charlottedigregorio . wordpress . com
13 – George Swede’s Haiku , Terebess Asia Online . https : // terebess . hu
14 – George Swede : Haiku Master & Secular Contemplative . https : // besharamagazine . org
15 – Western Death Haiku by George Swede . https : // www . thehaikufoundation . org
16 – George Swede . https : // www . georgeswwde . com
17 – George Swede Essay . https : // www . americanhaikuarchives . org
18 – Anna Yin – poet at allpoetry . https : // allpoetry . com
19 – Anna Yin – Asian Heritage in Canada . https : // library . torontomu . ca
20 – Yin , Anna . https : // livinghaikuanthology . com
21 – Anna Yin . https : // www . best – poems . net
22 – Anna Yin . https : // poetryinvoice . ca
23 – Jacqueline Pearce & Lean Pierre , Haiku in Tashme : The Legacy of Sukeo Sam Sameshima . https : // www . thehaikufoundation . org
24 – Sasha Khokha , Haiku Poet Documented Life in Japanese Camps . https : // www . npr .org
25 – Eiji Okawa , Tashme Poetry Society . https : // tashme . ca
26 – Emile J . Talbot , Simone Routier and the Rise of the Personal Lyric . https : // muse . jhn . edu
27 – Four haiku and a severed head by Simone Routier . www . vianegative . us
28 – Those Women Writing Haiku – Chapter 4 . https : // www . ahapoetry . com
29 – Sameshima , Sukeo ‘ Sam ‘ . https : // lethbringenewsnow . com
30 – A 1965 Collection of Haiku by Canadian Poet Clair Pratt . https : // thehaikufoundation . org
31 – Graphic Works of Clair Pratt . https : // library . vicu . untoronto . ca
32 – 2018 Winning Haiku . https : // v1 . vcbf . ca
33 – Jacquie Pearce – March 2 , 2023 . https : // thehaikufoundation . org
34 – Jacquie Pearce – July 23 , 2024 . https : // thehaikufoundation . org
35 – Volume XXXI V , November 3 : September 2022 – Jacquie Pearce . https : // www . theheronsnest . com
36 – Poetry & Hybrids : Jacque Pearce : holding on . https : // www . nacqueensquinterly . com
37 – Winner of the 1st Annual Lesley Strutt Poetry Contest – Jacque Pearce . https : // poets . ca
38 – The Living Haiku Anthology – Bluger , Marianne . https : // livinghaikuanthology . com
39 – haiku by Marianne Bluger . https : // terebess . hu
40 – 2022 Marianne Bluger Award . https : // www . haikucanada . org
41 – Poetry by Marianne Bluger . https : // www . neilyworld . com
42 – The Marianne Bluger Book and Chapbook Awards . https : // www . haikucanada . org
43 – Returning to Japan to talk about tanka – Janick Belleau . https : // jalt – publications . org
44 – Haiku : Richard Stevenson . https : // simplyhaiku . thehaikufoundation . org
45 – Richard Stevenson . https : // haikuspirit . org
46 – Richard Stevenson ( poet ) . https : // en . Wikipedia . org
47 – Haiku by Richard Stevenson . https : // epe . lac – bac . gc . ca
48 – Quarterly Journal of Japanese Short From Poetry – Richard Stevenson . https : // simplyhaiku . thehaikufoundation . org
49 – Haiku by Richard Stevenson in Canada . https : // akitahaiku . com
50 – Marshall Hryciuk Archives . thehaikufoundation . org
51 – Marshall Hryciuk . https : // haikupedia . org
52 – Marshall Hryciuk . thehaikufoundation . org
53 – Haiku by Marshall Hryciuk – part 1 . https : // akitahaiku . com
54 – The 8th HIA Haiku Contest . https : // www . haiku – hia . com
55 – Micheline Beaudry . https : // https : // haikupedia . org
56 – Micheline Beaudry Archives . https : // thehaikufoundation . org
57 – Andre Duhaime . https : // thehaikufoundation . org
58 – The 5th HIA Haiku Contest – Jeanne Painchaud . https : // www . haiku – hia . com
59 – Haiku -The Literary Kayak -Marianne Paul . www . litrary . com
60 – Butterfly Dream Wild Life Haiku by Marianne Paul . https : // neverendingstory . haikutanka . blogspot . com
61 – Marianne Paul – Gnarled Oak . https : // gnarledoak . org
62 – Marianne Paul . https : // www . versewrights . com
63 – haikuNetra – Marianne Paul . https : // haikunetra . blogspot . com
64 – International Women’s Haiku Festival 2018 – Michelle Hyatt . https : // jenniferhambrick . com
65 – Haiku Poet Interviews – Michelle Hyatt .https : // haikupoetinterviews . wordpress . com
66 – haiku about trees Archives – Michelle Hyatt . https : // thehaikufoundation . org
67 – Haiku – C . Jean Downer . https : // literaryrevelations . com
68 – Pet Profile – C . Jean Downer . https : // www . thehaikufoundation . org
69 – Volume XXV , Number 4 : December 2023 . https : // theheronsnest . com
وسوم: العدد 1101