إنما في جنة الخلد الحياة

يحيى عبدالله المعلمي

من الشعر الشيشاني

للشاعر: أبو ذر أيد ميروف

ترجمها شعراً: يحيى عبدالله المعلمي

نحن في الحرب أسود لا iiنهاب
صهوات   الخيل  كانت  مهدنا
نحن  فرسان  لنا  الخيل iiمهود
لا       إله       إلا      iiالله
في   سبيل  الله  نحيا  ونموت
وإذا   ما   هتف  الداعي  iiإلى
في  سبيل  الله  نحيا  في iiإباء
لا       إله       إلا      iiالله
وإذا  ما أزّ في الجو iiالرصاص
وإذا    الحرب   بدت   iiأنيابها
نتحدى الموت لا نخشى iiالردى
لا       إله       إلا      iiالله
ولغير   الله  لا  نحني  iiالجباه
منه نرجو النصر وهو iiالمرتجى
ليس   من   مات  شهيداً  ميتاً
لا       إله       إلا      iiالله
ضمّدي  يا  أم  جرحي iiواعلمي
واذكري  يا  أخت  بالفخر  iiأخاً
وإذا    مات   شهيداً   iiفافخري
لا       إله       إلا      iiالله
وإذا   ما   حبسوا   عنّا  iiالمياه
وإذا    ما    حاولوا    iiتجويعنا
وإذا     ما     هدموا    iiبنياننا
لا       إله       إلا      iiالله
























وصقور  ساميات  في  iiالسماء
وعليها    قد    توارثنا   iiالإباء
إن  دعا  الداعي  أجبنا  للنداء

بحياة   العز  أو  موت  iiالفداء
نصرة   الإسلام   لبينا   iiالنداء
وإذا     متنا    فإنا    iiالشهداء

جاوبته   بالصدى  شم  الجبال
سارعت   أبطالنا  نحو  iiالقتال
نضرب الأعداء في ساح iiالنزال

لا   ولن   نخضع   إلا  iiللإله
إنه     خالقنا     جل    iiعلاه
إنما   في   جنة  الخلد  iiالحياة

أن جرحي التاج إذ يعلو الجبين
راح   يسعى   لقتال   الغادرين
وإذا   عادت  فبالنصر  iiالمبين

ينزل    الله   لنا   ماء   iiزلال
كان  في  الأشجار قوت للعيال
اتخذنا   معقلاً   وسط  iiالجبال